"day after day" - Translation from English to Arabic

    • يوما بعد يوم
        
    • يوماً بعد يوم
        
    • يوم بعد يوم
        
    • يومًا بعد يوم
        
    • ويوما بعد يوم
        
    • يوماً بعد يوماً
        
    • بعد يوم بعد
        
    • يوم تلو الآخر
        
    • يوم تلو الأخر
        
    • يوماً بعد الآخر
        
    • يوماً بيوم
        
    • يوماً تلو الآخر
        
    On the contrary, it threatens to undermine the values and principles that we work to uphold day after day. UN بل على العكس من ذلك، يهدد بتقويض القيم والمبادئ التي نعمل على إعلاء شأنها يوما بعد يوم.
    Do my chore day after day And they don't want any lip Open Subtitles أعمل عملي الرتيب يوما بعد يوم وهم لا يريدون أيّ شفة
    But you and I spending day after day poring over my case, our meetings stretching into the wee hours. Open Subtitles ولكن أنت وأنا الانفاق يوما بعد يوم وكأنهم يفتشون في حالتي ، جلساتنا تمتد في الساعات الاولى.
    The thing I've dreaded day after day, night after night. Open Subtitles ما كنت أخفيه يوماً بعد يوم ليلة بعد ليلة
    "The pressure to win, day after day," "month after month, is intense." Open Subtitles أن الضغط يتزايد علينا للفوز, يوماً بعد يوم شهر يتلو الشهر
    You imagine spending day after day in here, year after year? Open Subtitles تتخيل الإنفاق يوم بعد يوم في هنا، عاما بعد عام؟
    Together we can give humanity better times, if day after day we work to achieve the ideals of our Organization. UN معا سنكفل للبشرية أزمانا أفضل إذا عملنا يوما بعد يوم لتحقيق المُثُل العليا التي تجسدها منظمتنا.
    Not only biological and non-conventional weapons pose a threat to the peace in the world and to its inhabitants; the drug market represents no less a danger and leaves behind dead and poisoned people day after day. UN واﻷسلحة البيولوجية وغير التقليدية ليست وحدها هي التي تشكل خطرا على السلام في العالم وعلى سكانه، بل إن سوق المخدرات تمثل تهديدا لا يقل خطرا، وتخلف وراءها يوما بعد يوم أعدادا من الموتى والمسمومين.
    I could go on and on, just as the Ethiopian media goes on and on, hammering in its message day after day. UN وبوسعي أن أمضي وأمضي في الكلام، كما تمضي وتمضي وسائط اﻹعلام اﻹثيوبية لتؤكد رسالتها يوما بعد يوم.
    In this regard, the Benin Government is planning to construct an embankment along the coast to protect it from ongoing coastal erosion, which is swallowing up territory day after day. UN وفي هذا الصدد، تخطط حكومة بنن لبناء سد بمحاذاة الساحل لحمايته من الانجراف الساحلي الجاري الذي يبتلع الأرض يوما بعد يوم.
    But we must contrast that with what we also see in many countries day after day. UN ولكن علينا أن نقارن ذلك بما نشهده أيضا في العديد من البلدان يوما بعد يوم.
    Acts of terrorism must be placed in the context of the military occupation imposed upon the Palestinian civilian population, whose human rights had been violated day after day for 36 years. UN ولا بد من وضع أعمال الإرهاب في سياق الاحتلال العسكري الذي فُرض على السكان المدنيين الفلسطينيين، الذين تُنتهك حقوقهم الإنسانية يوما بعد يوم على مدى ستة وثلاثين عاما.
    You watched it happen to your father, day after day... though he chose booze instead of a bullet. Open Subtitles رأيت ذلك يحدث لوالدك، يوماً بعد يوم... على الرغم من أنه اختار الخمر بدلاً من الرصاص.
    I'm the one who's been flying back and forth across the same fields day after day, month after month, for years! Open Subtitles أنا أحد الذين يحلقون ذهاباً وأياباً عبر نفس الحقل يوماً بعد يوم شهراً بعد شهر، لسنوات
    day after day, the storm raged on. October 3, 1947. What is this place? Open Subtitles يوماً بعد يوم ، تشتد العاصفة ما هذا المكان ؟
    day after day after day after day, over and over, you know, till he got me hooked hard. Open Subtitles يوماً بعد يوم بعد يوم بعد يوم مراراً وتكراراً، تعلم حتى جعلني مدمن بشدة
    day after day, week after week, month after month. Year after year. Open Subtitles يوم بعد يوم,اسبوع بعد اسبوع شهر بعد شهر, سنه بعد سنه
    I was the one there with him day after day as he kept slipping further and further away. Open Subtitles أنا التي كنت هناك معه يوم بعد يوم كما انه يبتعد أبعد و أبعد
    day after day, drink after drink, we lifted our mugs and we lifted each other. Open Subtitles يوم بعد يوم ، شراب بعد شراب رفعنا أكوابنا و رفعنا معنويات بعضنا البعض
    There he is in that cold, heartless bank, day after day. Open Subtitles كان يعمل ليلاً ونهارًا بذلك المصرف القاسي يومًا بعد يوم
    day after day, we strive to improve its quality and to ensure the rule of law and the impartiality and independence of our judiciary. UN ويوما بعد يوم نحاول تحسين نوعيتها وكفالة سيادة القانون ونزاهة قضائنا واستقلاله.
    Hitting the peroneal nerve over and over, day after day, hour after hour? Open Subtitles التي تصيب العصب الشظوي .. مراراً وتكراراً .. يوماً بعد يوماً ساعة تلو الساعة ..
    Do you have any idea what it's like to spend day after day Open Subtitles هل لديك أى فكرة , عن كيفية قضاء يوم تلو الآخر
    Talking about yourself incessantly, day after day after day. Open Subtitles تتحدثين عن نفسك على الدوام يوم تلو الأخر تلو الأخر
    Then you pull this shit! Driving past her house day after day. Open Subtitles ثم تقوم بذلك العمل السيء تقود ماراً بمنزلها يوماً بعد الآخر
    Here you are, living a life, day after day. Open Subtitles ... ها أنتِ ذي تعيشين حياتكِ يوماً بيوم
    Oh, I sit and listen to their problems. day after day. Open Subtitles أجلس وأستمع إلى مشاكلهم، يوماً تلو الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more