The world's need for energy is growing steadily day by day, as energy is essential for the growth of prosperity. | UN | وبالنظر إلى الأهمية الأساسية للطاقة في تحقيق مزيد من الرخاء، فإن حاجة العالم إليها في تزايد مطرد يوما بعد يوم. |
Starving day by day while your little ones die afore you. | Open Subtitles | يتضورون جوعا يوما بعد يوم بينما اولادكم تموت السالفة لك. |
Today its contribution reaches every continent of the world, and our commitment to it increases day by day. | UN | واليوم تصل إسهاماتها إلى كل قارات العالم، ويزداد التزامنا بها يوما بعد يوم. |
Unfortunately, death rates of women increased day by day in these regions where witch hunting is practiced. | UN | وتزايدت للأسف معدلات وفيات النساء يوماً بعد يوم في المناطق التي تمارس فيها مطاردة الساحرات. |
Its membership increases day by day. | UN | وعدد الدول الأعضاء فيه تزيد يوما بعد يوم. |
This message of unity is addressed especially to the Secretariat, which will have to implement this text day by day. | UN | ورسالة الوحدة هذه موجهة خصوصا إلى الأمين العام، الذي يتعين عليه تنفيذ هذا النص يوما بعد يوم. |
The United Nations family is growing day by day, for which we all rejoice. | UN | إن أسرة الأمم المتحدة تتنامى يوما بعد يوم. وهو أمر يسعدنا جميعا. |
Finally, I wish briefly to refer to an issue whose importance is growing day by day: that of information and communications technologies. | UN | أخيرا أود أن أشير بإيجاز إلى قضية تتزايد أهميتها يوما بعد يوم: ألا وهي قضية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
day by day, these factors seem to work in favour of a poorer performance by girls. | UN | ويبدو أن هذه العوامل تعمل يوما بعد يوم لصالح اﻷداء اﻷدنى للبنات. |
As this international Organization is the embodiment of that aspiration for international peace and security, the role of the United Nations in preventing conflict and disputes between peace-loving States increases day by day. | UN | ومن هنا، فإن دور الأمم المتحدة يزداد أهمية يوما بعد يوم للحيلولة دون نشوب الصراعات والنزاعات بين الدول المحبة للسلام باعتبار هذه المنظمة الدولية الأمل المنشود لنشر الأمن والسلم الدوليين. |
Despite the numerous appeals from the international community, we see the situation in the region becoming more aggravated day by day. | UN | وبالرغم من النداءات العديدة من جانب المجتمع الدولي، فإننا نرى الأوضاع في المنطقة تتفاقم يوما بعد يوم. |
But such feelings are evaporating day by day. | UN | ولكن هذه المشاعر أخذت تتبدد يوما بعد يوم. |
Momentum for a new comprehensive and ambitious international climate agreement is growing day by day. | UN | وإن الزخم وراء اتفاق دولي جديد وطموح بشأن المناخ يزداد يوما بعد يوم. |
The divide between rich and poor is widening day by day. | UN | والشقة التي تفصل الأغنياء عن الفقراء تزداد اتساعا يوما بعد يوم. |
The list of the many victims of aggression grows day by day. | UN | وان قائمة الضحايا الكثيرين للعدوان تزداد يوماً بعد يوم. |
The number of trafficked victims has been rising day by day in India. | UN | وتشهد الهند يوماً بعد يوم تزايداً في عدد ضحايا الاتجار. |
That day by day We leave behind in the digital world. | Open Subtitles | التي نتركها ورائنا يوماً بعد يوم في العالم الرقمي |
I can affirm to you today that the process is ongoing, is getting stronger and becoming day by day an irreversible reality. | UN | واستطيع أن أؤكد لكم اليوم أن العملية ماضية في سبيلها، وهي تزداد قوة وتصبح كل يوم حقيقة لا رجعة فيها. |
♪ I'm already a deacon, day by day... ♪ | Open Subtitles | لقد أصبحت شماساً مسبقاً , يوم بعد يوم |
Well, look, I think it's stupid to have to go day by day. | Open Subtitles | حسناً, أنا أظن أنه من الغباء أن نذهب يوماً بيوم |
We can't begin to imagine all the... the little ways that a loss affects us until we are confronted with it day by day. | Open Subtitles | -لا يُمكننا تخيُّل أنّ كل الـ ... الطُرق الصغيرة التي تُؤثّر بها علينا الخسارة حتّى نواجهها يومًا بعد يوم |
day by day, glimpses of his ability as an effective spokesman for all mankind are being made clearly visible. | UN | ويوما بعد يوم تتبدى ومضات لقدرته كناطق رسمي فعال باسم البشرية جمعاء. |
I've decided to describe everything I've seen here day by day. | Open Subtitles | لقد قررت أن أكتب كل شيء أراه هنا يوم بيوم |
And gradually-- day by day weekbyweekyou do. | Open Subtitles | وتدريجيا .. يوم تلو الآخر أسبوع وراء الأخر، قمت بنسيانها |
Honestly, this whole situation has been a bit rough on all of us, but we're taking it day by day. | Open Subtitles | بصراحة كل هذا الوضع كان صعباً علينا جميعاً لكننا نعيش كل يوم بيومه |
I would also like to congratulate Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for the noteworthy way in which he has devoted his energies to the achievement of the objectives of our Organization and to enhancing day by day its credibility. | UN | كما أود أن أهنئ اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، على الطريقة الجديرة بالثناء التي كرس بها طاقاته لتحقيق أهداف منظمتنا وتعزيز مصداقيتها يوما بيوم. |