The Decade was launched on the day in 2000. | UN | وقـد بــدأ العقــد بذاك اليوم في عام 2000. |
The author began serving his sentence on the same day in the Welikade Prison and was assigned to work in its printing room. | UN | وبدأ صاحب البلاغ في تنفيذ الحكم الصادر بحقه في نفس اليوم في سجن واليكادي وكُلف بالعمل في غرفة الطباعة الخاصة بالسجن. |
It'll do her no harm to spend a day in bed. | Open Subtitles | أنها متعبة فقط من الأفضل أن تقضي اليوم في السرير |
Unfortunately, death rates of women increased day by day in these regions where witch hunting is practiced. | UN | وتزايدت للأسف معدلات وفيات النساء يوماً بعد يوم في المناطق التي تمارس فيها مطاردة الساحرات. |
Indeed, we feel the benefits of multilingualism every day in business and industry, as well as in entertainment and tourism. | UN | والواقع أنا نلمس فوائد تعدد اللغات كل يوم في اﻷعمال التجارية والمؤسسات الصناعية، فضلا عن مجالات الترفيه والسياحة. |
A signlanguage guided tour for visitors to the Open day in 2013. | UN | إجراء جولات إرشادية للزوار بلغة الإشارة في اليوم المفتوح عام 2013. |
Why do we have to order it a day in advance? | Open Subtitles | لماذا يتوجب علينا أن نطلبها اليوم في وقت مبكر ؟ |
Are you stroking yourself three times a day in communal bathrooms? | Open Subtitles | هل التمسيد نفسك ثلاث مرات في اليوم في الحمامات المشتركة؟ |
That day in the gym, you whacked him, didn't you? | Open Subtitles | ذاكَ اليوم في صالَة التدريب، أنتَ قتلتهُ أليسَ كذلك؟ |
Mr. Tucker made us work 16 hours a day in a cramped sweltering hot room for almost no money. | Open Subtitles | السيد تيركر كان يجعلنا نعمل 16 ساعة في اليوم في غرفة مكتظة وبدون تكييف بمال بسيط جداً |
I never thought I would live to see this day in England. | Open Subtitles | لم أعتقَد أبداً بأني أود العَيش لأرى هَذا اليوم في إنجِلترا |
Stays all day in the cell. Doesn't see anyone. | Open Subtitles | يقضي معظم اليوم في زنزانته لا يرى أحداً. |
We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere. | UN | ونحن جميعا نتذكر المشاهد المأساوية التي تحدث كل يوم في البحر الأبيض المتوسط، وفي المحيط الأطلسي وأماكن أخرى. |
As a result, nearly 1,000 innocent children die every day in Africa. | UN | ونتيجة لذلك، يموت حوالي 1000 طفل برئ كل يوم في أفريقيا. |
Those mines, and mines from previous conflicts, continue to claim victims each day in every corner of the globe. | UN | وهذه الألغام، والألغام المتبقية من الصراعات السابقة، ما زالت تحصد الضحايا كل يوم في جميع أرجاء العالم. |
Just drink cold sangria, make love all day in the sand. | Open Subtitles | فقط شرب سانغريا باردة ممارسة الحب كل يوم في الرمال |
A day in the park. What's not to like? - This park. | Open Subtitles | بالطبع نحن كذلك, يوم في الحديقة من الذي يكره هذا الشيء |
On his third day in office, President Obama announced that the United States would restore support for UNFPA. | UN | وأعلن الرئيس أوباما، في اليوم الثالث من توليه مهامه، أن الولايات المتحدة ستستأنف تقديم الدعم للصندوق. |
:: Garbage was collected every day in the camps with the exception of the 21day strike period in the West Bank | UN | :: جمعت القمامة يوميا في المخيمات باستثناء فترة الإضراب الذي استمر 21 يوما في الضفة الغربية |
For 3 years, I follow Roger day in day out. | Open Subtitles | لمدة 3 سنوات، وأنا اتبع روجر يوما بعد يوم |
It's gonna be the biggest day in the history of The Movement, last three rungs. | Open Subtitles | سيكون أكبر يوم فى تاريخ الحركة الدرجات الثلاثة الأخيرة |
The Special Rapporteur spent a day in Bonn when he met the Special Representative of the Secretary-General and a number of participants. | UN | وأمضى المقرر الخاص يوماً في بون التقى فيه بالممثل الخاص للأمين العام وبعدد من المشاركين. |
Furthermore, they spend long periods during the day in their single cells. | UN | وهم، علاوةً على ذلك، يقضون وقتاً طويلاً يومياً في زنزاناتهم الفردية. |
I know you're going over that day in your head. | Open Subtitles | و أعلم انك لن تتخطى ذلك اليوم فى رأسك |
Each hour takes a day, in these lazy moments | Open Subtitles | كل ساعة تأخذ يوما في هذه اللحظات البطيئة |
It was a hot end-of-June day in 1995, and I was laying on the couch after I put my daughter to bed and had fallen asleep. | Open Subtitles | كانتت نهاية ساخنة في يوم من شهر يونيو عام 1995 كنت مستلققية على الأريكة بعد أن وضعت ابنتي في السرير وتعمقت في النوم |
On that day, in 1789, the storming of the Bastille heralded the beginning of the French Revolution. | Open Subtitles | ففي ذلك اليوم من عام 1789 كان إقتحام سجن الباستيل بمثابة البشارة بإنطلاقة الثورة الفرنسية |
The length of a summer day is three times longer that of a winter day in northern Estonia. | UN | فالنهار في الصيف أطول من النهار في الشتاء ثلاث مرات في شمالي استونيا. |
A press kit, " Media and racism " , was produced in celebration of the day in Windhoek, Namibia; | UN | وقد أصدرت مجموعة مواد صحفية بعنوان " وسائط الإعلام والعنصرية " احتفالا باليوم في وندهوك، بناميبيا؛ |
You know, the other day in the subway, I dropped my bag. | Open Subtitles | تَعْرفُ، قبل أيام في النفق، أسقطتُ حقيبتَي. |