"day of the" - Translation from English to Arabic

    • يوم من
        
    • يوم في
        
    • باليوم
        
    • اليوم الذي
        
    • بيوم
        
    • اليوم من
        
    • ويوم
        
    • يوم وقوع
        
    • لليوم
        
    • يومه
        
    • اليوم الأول من
        
    • اليوم المحدد
        
    • يوم حركة عدم
        
    • أن اليوم
        
    • في نفس يوم
        
    Ahmed Hassan El-Borai was absent for the last day of the session. UN وكان السيد أحمد حسن البرعي غائباً في آخر يوم من الدورة.
    Since this is the final day of the 2004 session, I wish to make a concluding statement. UN بما أن هذا هو آخر يوم من دورة عام 2004، أود أن أُدلي ببيان ختامي.
    Why must you interrupt my solitude... in the worst day of the worst life in Grizzly Lake history? Open Subtitles لماذا تحب أن تقاطع حدتي ؟ في أسوء يوم في أسوء حياه في تاريخ جريزلي ليك
    The right arises from the day following the last day of the maternity leave and it ends when 575 days have passed from the beginning of the maternity leave. UN ويبدأ سريان هذا الحق في اليوم التالي لآخر يوم في إجازة الأمومة وينتهي عند مرور 575 يوماً من بداية إجازة الأمومة.
    The Fund also supported cultural events to commemorate the International day of the World's Indigenous People. UN وقدّم الصندوق الاستئماني الدعم كذلك إلى مناسبات ثقافية أُقيمت احتفالا باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم.
    It should be held not later than on the day preceding the final day of the session. UN وينبغي أن يعقد هذا المؤتمر في وقت لا يتجاوز اليوم الذي يسبق يوم اختتام الدورة.
    Split it up by individual, starting with the day of the murder and work your way back. Open Subtitles لنعمل بشكل مُتفرق فردي , لنبدأ بيوم الجريمة و إجراء التحقيق للأيام السابقة له. حسناً.
    Uncle Shay has an alias for every day of the week. Open Subtitles العم شاي ديه اسم مستعار لكل يوم من أيام الأسبوع.
    You'll pardon the liberty, ma'am, but one don't get a new mother every day of the week! Open Subtitles إسمحي لي إندفاعي سيدتي لكن المرء لا يحصل على امٌ جديدة كل يوم من الأسبوع
    I will take the cold over this heat any day of the week and twice on Sunday. Open Subtitles لفضّلت البرودة على الحرارة في أي يوم من الإسبوع عدا أنّي أُفضّلها أكثر يوم الأحد
    Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end with the night after the last day of the meeting. UN وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع؛
    It is expected that the Commission will adopt the report on its reconvened eighteenth session by the afternoon of the last day of the session. UN من المتوقّع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثامنة عشرة المستأنفة في موعد أقصاه بعد ظهر آخر يوم في الدورة.
    Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end with the night after the last day of the meeting. UN وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع.
    Now, tomorrow happens to be the longest day of the year. Open Subtitles الغد يصادف أنه أطول أيام العام ينوي الأمير الإحتفال باليوم
    National and regional awareness-raising campaigns had been launched, and the Congo celebrated the International day of the World's Indigenous People every year. UN وقد أطلفت حملات وطنية وإقليمية للتوعية، وتحتفل الكونغو باليوم الدولي للشعوب الأصلية كل عام.
    For that reason, we support the decision and express our appreciation for the continued observance of the International Day of Peace on the opening day of the session of the General Assembly. UN ولهذا السبب نحن نؤيد المقرر ونعرب عن امتناننا لمواصلة الاحتفال باليوم الدولي للسلم في يوم افتتاح دورة الجمعية العامة.
    On the day of the events, the military had announced that 13 guerrillas had been killed during an armed confrontation. UN وفي اليوم الذي وقعت فيه اﻷحداث، أعلنت القوات العسكرية أن ١٣ من رجال العصابات قتلوا في مواجهة مسلحة.
    We were the first to suggest this form of cooperation, the very day of the tragedy in New York. UN وقد كنا أول من اقترح هذا الشكل من أشكال التعاون في ذات اليوم الذي شهد مأساة نيويورك.
    (ii) The scheduled work day at Headquarters means the duration of the working hours in effect at the time on any day of the scheduled work week, less one hour for a meal. UN `2 ' يقصد بيوم العمل المقرر في المقر عدد ساعات العمل المقررة في الفترة المعينة من السنة لكل يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، مطروحا منها ساعة واحدة لتناول الطعام.
    It's only my favorite day of the whole damn year. Open Subtitles هو فقط بلدي المفضل اليوم من العام لعنة كله.
    On the day of the incident, an UNRWA employee was working at the school as a guard. UN ويوم وقوع الحادث، كان أحد موظفي الأونروا يعمل في المدرسة كحارس.
    Last week, on the very day of the attacks, my President sent his condolences and those of the entire people of Kazakhstan in connection with the tragedy. UN في الأسبوع الماضي، وفي ذات يوم وقوع الهجمات، أرسل رئيس بلدي تعازيه وتعازي سائر شعب كازاخستان في ما يتعلق بالمأساة.
    Daily subsistence allowance for the additional day of the Forum each year for 5 Working Group members and 15 participants UN بدل الإقامة اليومي لليوم الإضافي في المنتدى في كل سنة لفائدة خمسة من أعضاء الفريق العامل و 15 مشاركا
    Halloween was his favorite day of the year. Open Subtitles وكان هالوين يومه المفضل من السنة.
    Survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. UN ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه.
    On the day of the hearing the author was informed that CSST had submitted a complaint challenging the admissibility of his action and that this complaint would be heard at the same session. UN وفي اليوم المحدد لجلسة الاستماع، أبُلغ صاحب البلاغ بأن لجنة الصحة والسلامة المهنية قد طعنت في مقبولية التماسه وطلبت البت فيه في نفس وقت انعقاد جلسة الاستماع.
    13. The Heads of State or Government welcomed the activities commemorating the forty-fifth anniversary of the founding of the Movement, on 1 September 2006 (day of the Non-Aligned Movement), which was a historic event of great significance to the Movement and demonstrated its continued relevance and validity. UN 13 - ورحب الرؤساء بأنشطة إحياء الذكرى الخامسة والأربعين لتأسيس الحركة في 1 أيلول/سبتمبر 2006 (يوم حركة عدم الانحياز)() الذي كان حدثا تاريخيا ذا دلالة عظيمة للحركة تأكدت فيه أهمية الحركة وضرورتها.
    The International day of the Girl Child programme is estimated to reach 5 million children and young people by 2020. UN ويقدر أن اليوم الدولي للطفلة سيصل إلى خمسة ملايين طفل وشاب بحلول عام 2020.
    I submitted a visitors log to the police from the day of the murder. Open Subtitles لقد أعطيت الشرطة سجلّ الزيارات في نفس يوم الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more