"day prior to" - Translation from English to Arabic

    • اليوم السابق
        
    • قبل يوم
        
    • يوم قبل
        
    The first conviction was secured the day prior to the meeting, and 15 cases were awaiting trial. UN وصدرت أول إدانة في اليوم السابق لهذا الاجتماع وهناك 15 حالة قيد المحاكمة.
    Confirmation of room assignments will be provided the day prior to the meeting. UN وستُؤكد أرقام الغرف المخصصة في اليوم السابق للاجتماع.
    Confirmation of room assignments will be provided on the day prior to the meeting. UN وستؤكد أرقام الغرف في اليوم السابق للاجتماع.
    The special courtesy tickets will be available for collection one day prior to the address of the head of delegation. UN وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لخطابه.
    Lines 8 and 9: for a term of office of four years read a term of office expiring on the last day prior to the beginning of the fortieth session of the Commission in 2007 UN تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007
    Six special meetings of parliamentarians, mayors, directors of public administration institutes, election commissioners, and public administration networks were further held the day prior to the Forum. UN وعُقدت كذلك، في اليوم السابق للمنتدى، ستة اجتماعات خاصة شارك فيها برلمانيون ورؤساء بلديات ومدراء معاهد الإدارة العامة ومفوضو انتخابات وشبكات الإدارة العامة.
    Invitations for the briefing are issued the day prior to the briefing, which take place on the same day and location each week. UN وتصدر الدعوات لحضور الإحاطات في اليوم السابق للإحاطة التي تجري في نفس اليوم ونفس الموقع كل أسبوع.
    :: One-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, could be scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN :: يمكن تحديد مواعيد لعقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء مدتها ساعة، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    :: One-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, could be scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN :: يمكن تحديد مواعيد لعقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء مدة كل منها ساعة، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    In addition, one-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, are scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تحديد عقد جلسات إحاطة خاصة وقت الغداء، تنظمها منظمات المجتمع المدني، في اليوم السابق للنظر في تقرير الدولة الطرف.
    Each year the NGO Committee, with the Bureau of the Commission on Social Development, prepared and then offered an NGO Forum on the day prior to the Commission's annual session, with an outcome document presented to the Commission on the opening day. UN واشتركت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية كل عام مع مكتب لجنة التنمية الاجتماعية في العمليات التحضيرية، ثم وفرت منتدى للمنظمات غير الحكومية في اليوم السابق على عقد الدورة السنوية للجنة، مع تقديم الوثيقة الختامية إلى اللجنة في يوم الافتتاح.
    Last-minute requests will be accepted subject to availability of space until 6 p.m. on the day prior to the meeting. UN وتُقبل الطلبات التي ترد آخر دقيقة شريطة توافر الغرف وذلك حتى الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    Teaching commences on the fourth Monday in September and ends on 6 July or on the day prior to the commencement of the annual examinations. UN 806- يبدأ التعليم في رابع يوم اثنين من أيلول/سبتمبر وينتهي في 6 تموز/يوليه أو في اليوم السابق لبدء الامتحانات السنوية.
    * Term of office expires on the last day prior to the beginning of the thirty-first session of the Commission, in 1998. UN * تنتهي مدة العضوية بانتهاء اليوم السابق لبدء الدورة الحادية والثلاثين للجنة، في عام ٨٩٩١.
    ** Term of office expires on the last day prior to the beginning of the thirty-fourth session of the Commission, in 2001. UN ** تنتهي مدة العضوية بانتهاء اليوم السابق لبدء الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، في عام ١٠٠٢.
    The arrest took place the day prior to her planned departure to Ireland where she was to attend an international conference on human rights defenders and meet with the Special Representative of the SecretaryGeneral on the situation of human rights defenders. UN وقد حدث الاعتقال في اليوم السابق لسفرها المقرر إلى آيرلندا حيث كانت ستحضر مؤتمراً دولياً يُعنى بالمدافعين عن حقوق الإنسان وستجتمع بالممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    * Term of office expires on the last day prior to the beginning of the fortieth session of the Commission in 2007. UN * تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الأربعين المقرر عقدها في عام 2007.
    ** Term of office expires on the last day prior to the beginning of the forty-third session of the Commission in 2010. UN ** تنتهي مدة العضوية في اليوم السابق لافتتاح دورة اللجنة الثالثة والأربعين المقرر عقدها في عام 2010.
    The special protocol tickets will be available for collection one day prior to the address by the head of delegation. UN وستكون بطاقات المراسم الخاصة متاحة ليتم استلامها قبل يوم من موعد إلقاء رئيس الوفد لبيانه.
    Confirmation of room assignments will be provided the day prior to the meeting. UN ويُؤكد تخصيص الغرف قبل يوم واحد من الاجتماع.
    * Term of office expires on the last day prior to the beginning of the twenty-eighth session of the Commission, in 1995. UN * تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة الثامنة والعشرين للجنة في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more