"day-to-day implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ اليومي
        
    • التنفيذ اليومية
        
    A coordination unit within the Ministry of Finance is in charge of the day-to-day implementation of the plan of action. UN وتضطلع وحدة تنسيق داخل وزارة المالية بمهمة التنفيذ اليومي لخطة العمل.
    The day-to-day implementation of the programme would be conducted under the guidance of a Steering Committee. UN وتقوم لجنة توجيهية بالإشراف على التنفيذ اليومي للبرنامج.
    It particuarly recommends that the State party ensure that persons with disabilities, including children with disabilities and their representative organizations, are involved in the day-to-day implementation of the inclusive education models introduced in various Länder. UN وتوصي اللجنة الدولةَ الطرف بشكل خاص بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك الأطفال ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، في عملية التنفيذ اليومي لنماذج التعليم الجامع التي استُحدثت في مختلف المقاطعات.
    The present arrangements also provide for administrative flexibility in the day-to-day implementation of the programme, making it possible for the programme to draw upon and benefit from the resources available within section 8 as a whole. UN وتتيح الترتيبات الحالية أيضا المرونة الادارية في التنفيذ اليومي للبرنامج، بما يمكﱢن البرنامج من الاعتماد على الموارد المتاحة في اطار الباب ٨ والاستفادة منها بوجه عام.
    At the operational level, managers dealing with transit matters should also have regular consultations to review the day-to-day implementation process. UN وعلى المستوى التشغيلي، ينبغي أن يقوم المدراء الذين يتولون مسائل المرور العابر بإجراء مشاورات منتظمة لاستعراض عملية التنفيذ اليومية.
    98. In paragraph 6 of the project process manual, the importance of monitoring as an integral part of the day-to-day implementation of a project is emphasized. UN 98 - تؤكد الفقرة 6 من دليل عمليات المشاريع أهمية الرصد بوصفه جزءا لا يتجزأ من التنفيذ اليومي لأي مشروع.
    Local and international non-governmental organizations acted as partners to the newly emerging government agencies in the day-to-day implementation of the programme activities, to their mutual benefit. UN وعملت منظمات غير حكومية محلية ودولية كشركاء مع الوكالات الحكومية الناشئة حديثا في التنفيذ اليومي ﻷنشطة البرنامج، لمنفعتها المتبادلة.
    Once a country programme recommendation has been approved by the Executive Board, the effective, day-to-day implementation of the entire country programme, irrespective of the level of approved expenditure, reverts back entirely to the hands of the country office and its collaborating national counterparts for the agreed period of the country programme. UN فكل توصية ببرنامج قطري يقرها المكتب التنفيذي ويعهد إلى المكتب القطري ونظرائه الوطنيين المتعاونين معه خلال فترة البرنامج القطري المتفق عليها بمهمة اﻹشراف على التنفيذ اليومي لذلك البرنامج القطري بكامله، بصرف النظر عن مستوى نفقاته المعتمدة.
    Lessons learned from over a decade of UNODC technical assistance in juvenile justice and child victims indicate that it takes considerable time and resources for such reform to yield results and that national ownership can be built through day-to-day implementation mechanisms. UN وتشير الدروس المستقاة من المساعدة التقنية التي قدمها المكتب في مجال قضاء الأحداث والأطفال الضحايا على مدى أكثر من عقد إلى أن انتهاء ذلك الإصلاح إلى نتائج عملية يستهلك الكثير من الوقت والموارد وأن تبنِّيه على المستوى الوطني يمكن أن يتأتى من خلال آليات التنفيذ اليومي.
    4. An informal Steering Committee has been tasked to set operational modalities which have not been specified in the basic operational modalities contained in the Decision and to ensure the guidance of the day-to-day implementation of the Sponsorship Programme. UN 4- كُلفت لجنة توجيهية غير رسمية بمهمة وضع طرائق تنفيذية لم تحدد في الطرائق التنفيذية الأساسية الواردة في المقرر، وكفالة توجيه التنفيذ اليومي لبرنامج الرعاية.
    4. Pursuant to the basic operational modalities set out in the Decision, an informal Steering Committee has been tasked to set operational modalities which have not been specified in the Decision and to ensure the guidance of the day-to-day implementation of the Sponsorship Programme. UN 4- وفقاً للطرائق التنفيذية الأساسية المنصوص عليها في المقرر، كُلفت لجنة توجيهية غير رسمية بمهمة وضع طرائق تنفيذية لم تحدد في المقرر وكفالة توجيه التنفيذ اليومي لبرنامج الرعاية.
    The main objectives of the CESR are to improve coordination among securities regulators; act as an advisory group to assist the European Commission, in particular, in its preparation of draft implementing measures in the securities field; and ensure more consistent and timely day-to-day implementation of community legislation in the European Union. UN وتتمثل أهدافها الرئيسية في تحسين التنسيق فيما بين منظِّمي الأوراق المالية؛ والعمل كفريق استشاري يساعد المفوضية الأوروبية، على وجه الخصوص، في مجال إعدادها لمشاريع تدابير التنفيذ في ميدان الأوراق المالية؛ وكفالة قدر أكبر من التنسيق والالتزام بالمواعيد في التنفيذ اليومي للتشريعات في الاتحاد الأوروبي.
    The Centre monitors developments in the day-to-day implementation of Mission operational activities by maintaining liaison with Mission components and offices and other organizations on operational matters and by supporting Mission crisis management. UN ويرصد المركز التطورات الحاصلة في التنفيذ اليومي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها البعثة، عن طريق مواصلة الاتصال مع عناصر البعثة ومكاتبها وغيرها من المنظمات بشأن المسائل التنفيذية، وعن طريق دعم إدارة الأزمات بالبعثة.
    The resident coordinator/resident representative is authorized to delegate to the country director responsibility for day-to-day implementation of the programmatic and operational activities of UNDP and the function of representing UNDP in the United Nations country team. UN كما أن المنسق المقيم/الممثل المقيم مخوّل أن يفوّض إلى المدير القطري مسؤولية التنفيذ اليومي للأنشطة البرنامجية والتشغيلية للبرنامج الإنمائي ووظيفة تمثيل البرنامج الإنمائي في فريق الأمم المتحدة القطري.
    Mongolia was party to the core human rights instruments; it had placed priority on empowering its national human rights institutions; Parliament had adopted the National Action Programme on Human Rights in 2003; and the Committee on the National Action Programme had been established to coordinate the day-to-day implementation of the Programme. UN كما أن منغوليا طرف في صكوك حقوق الإنسان الأساسية؛ وأعطت الأولوية لتمكين مؤسساتها الوطنية لحقوق الإنسان؛ واعتمد البرلمان برنامج العمل الوطني المعني بحقوق الإنسان في عام 2003؛ وأنشئت اللجنة المعنية ببرنامج العمل الوطني لتنسيق التنفيذ اليومي للبرنامج.
    (c) Explicitly mandate the international non-governmental organizations with the right experience to act on behalf of the donors in the day-to-day implementation of the relief and rehabilitation programme. UN )ج( أن يكلف بشكل صريح المؤسسات غير الحكومية الدولية ذات الخبرة المناسبة بأن تتصرف بالنيابة عن الجهات المانحة في التنفيذ اليومي لبرنامج اﻹغاثة واﻹنعاش.
    28. On behalf of the Director, the Deputy Director would be responsible for the day-to-day implementation of strategic issues related to the UNLB budget, financial administration and operational requirements, in line with the financial, procurement and property management delegation of authority. UN 28 - ويكون نائب المدير، بالنيابة عن المدير، مسؤولا عن التنفيذ اليومي للمسائل الاستراتيجية المتعلقة بميزانية قاعدة اللوجستيات، وإدارة ماليتها واحتياجاتها التشغيلية، بما يتماشى مع الصلاحيات المخولة في مجالات المالية والمشتريات وإدارة الممتلكات.
    The Advisory Committee notes the proposal made by the Secretary-General to establish an Advisory Board for the strategic heritage plan and looks forward to receiving more information regarding its membership and functional arrangements, including on how members of the Board who are responsible for the day-to-day implementation of the project can avoid facing situations of conflict of interest, in the next progress report of the Secretary-General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المقترح الذي قدمه الأمين العام بإنشاء مجلس استشاري للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات المتعلقة بعضوية المجلس وترتيباته الوظيفية، بما في ذلك كيف يمكن لأعضاء المجلس المسؤولين عن التنفيذ اليومي للمشروع أن يتفادوا حدوث أي تضارب محتمل للمصالح، وذلك في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام.
    The Unit is headed by the Chief of Unit (P5) who will provide strategic guidance; supervise day-to-day implementation of the United Nations radio operation in the Sudan; work with international partners, United Nations agencies and NGOs; oversee programme content; and undertake training of local radio journalists. UN ويترأس الوحدة رئيس (ف-5) يوفر التوجيه الاستراتيجي؛ ويشرف على التنفيذ اليومي لعمليات الأمم المتحدة الإذاعية في السودان؛ ويتعاون مع الشركاء الدوليين، ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ ويشرف على محتوى البرامج؛ ويتولى تدريب صحفيي الإذاعة المحليين.
    38. Taking into account developments with respect to the implementation of the Agreements of 23 March described in paragraphs 11 and 12, the technical assessment mission noted that MONUC and the United Nations country team have continued to assist the parties in the day-to-day implementation of the Agreements under the framework of the International Security and Stabilization Support Strategy for the eastern Democratic Republic of the Congo. UN 38 - أخذاً في الاعتبار التطورات التي طرأت فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات 23 آذار/مارس الوارد وصفها في الفقرتين 11 و 12، لاحظت بعثة التقييم أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الأمم المتحدة القطري واصلا مساعدة الأطراف في التنفيذ اليومي للاتفاقات، وذلك في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار لشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10. Administering a cooperative programme across the entire Badia region will require senior scientists and administrators to design and manage the programme as well as field staff to undertake day-to-day implementation activities. UN 10- وستقتضي إدارة برنامج تعاوني يغطي منطقة البادية بكاملها علماء وإداريين كباراً من أجل وضع البرنامج وإدارته، وأفراداً ميدانيين للاضطلاع بأنشطة التنفيذ اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more