"day-to-day management" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة اليومية
        
    • بالإدارة اليومية
        
    • والإدارة اليومية
        
    • الإدارية اليومية
        
    • إدارة الأعمال اليومية
        
    • الادارة اليومية
        
    • الإداري اليومي
        
    • وإدارتها اليومية
        
    • اﻹدارة التنظيمية اليومية لشؤون
        
    • التسيير اليومي
        
    • الإدارة يومًا بعد يوم
        
    • إدارة الشؤون اليومية
        
    • للإدارة اليومية
        
    The incumbent would also be responsible for the day-to-day management of the Unit. UN كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الإدارة اليومية لهذه الوحدة.
    In addition, the Chief of the Section would be responsible for the day-to-day management of three core functions as follows: UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون رئيس القسم مسؤولا عن الإدارة اليومية لثلاث مهام أساسية هي:
    This position, responsible for day-to-day management of the project, is being filled on a priority basis. UN ويجري حاليا ملء هذه الوظيفة، التي سيكون شاغلها مسؤولا عن الإدارة اليومية للمشروع، على أساس الأولوية.
    The technical secretariat would be entrusted with the day-to-day management of the world solidarity fund in accordance with UNDP financial rules and regulations. UN ويوكل إلى الأمانة التقنية القيام بالإدارة اليومية للصندوق وفقا للقواعد والنظم المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The local project team at the Economic Commission for Africa is, and will continue to be, accountable for the day-to-day management of the project. UN نوفمبر 2009. ويتولى الفريق المحلي للمشروع المسؤولية، وسيظل مسؤولا، عن الإدارة اليومية للمشروع.
    The day-to-day management responsibility of the construction of each project lies with the respective head of administration at each overseas duty station. UN وتقع مسؤولية الإدارة اليومية لتشييد كل مشروع على عاتق رئيس الإدارة في كل مركز من مراكز العمل الخارجية.
    The day-to-day management of the negotiating process is also a matter that you, Mr. President, will judge how best to handle. UN إن الإدارة اليومية لعملية التفاوض هي أيضا قضية ستقرر أنت، سيدي الرئيس، أفضل طريقة للتعامل معها.
    day-to-day management is carried out by voluntary organisations such as the Northern Ireland Women's aid Federation (NIWAF). UN وتتولى الإدارة اليومية منظمات طوعية مثل اتحاد مساعدة المرأة في أيرلندا الشمالية.
    The incumbent would be responsible for the day-to-day management of the Cell and would also serve as a member of the Mission Security Management Team. UN ويضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية الإدارة اليومية للخلية، كما يعمل بوصفه عضوا في فريق إدارة أمن البعثة.
    There is no identified capacity with responsibility for overseeing day-to-day management of activities, in contrast to field operations, where the Head of Mission relies on deputies and/or on a chief of staff. UN وليست هناك قدرة محددة مكلفة بمسؤولية الإشراف على الإدارة اليومية للأنشطة، على عكس العمليات الميدانية حيث يعتمد رئيس البعثة على نواب ورئيس أركان أو يعتمد على أي من العنصرين.
    The incumbent would assist in the coordination of military and civilian activities of the Force and support the Force Commander in the day-to-day management of the Office. UN وسيساعد شاغل هذه الوظيفة على تنسيق الأنشطة العسكرية والمدنية للقوة ودعم قائد القوة في الإدارة اليومية للمكتب.
    It will not be an executive body and will not be involved in day-to-day management or with methodological issues. UN ولن يكون المجلس هيئة تنفيذية، كما لن يشارك في الإدارة اليومية أو بالمسائل المنهجية.
    Additionally, the Coordinator assumes the responsibility for the day-to-day management and supervision of the Unit to ensure the accuracy and correctness of payments processed. UN وبالإضافة إلى ذلك يتولى المنسق المسؤولية عن الإدارة اليومية للوحدة والإشراف عليها لكفالة دقة وصحة المدفوعات المجهزة.
    Additionally, the Coordinator assumes the responsibility for the day-to-day management and supervision of the Unit to ensure the accuracy and correctness of payments processed. UN وبالإضافة إلى ذلك يتولى المنسق المسؤولية عن الإدارة اليومية للوحدة والإشراف عليها لكفالة دقة وصحة المدفوعات المجهزة.
    The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. UN والمجلس التنفيذي هو المسؤول عن الإدارة اليومية وعن تنفيذ توجيهات المجلس الذي أنشأه مجلس الإدارة.
    The UNCTAD debt management financial analysis system is used by 90 institutions in 58 countries, which rely on it for the day-to-day management of their debt. UN وتستخدم 90 مؤسسة في 58 بلدا في الإدارة اليومية لديونها نظام الأونكتاد لإدارة الديون والتحليل المالي.
    The staff of the Division is responsible for the day-to-day management of the Fund's assets. UN ويضطلع موظفو الشعبة بمسؤولية الإدارة اليومية لأصول الصندوق.
    Because this function is integrally linked with the day-to-day management of operations, I believe that it should remain in the Office of Operations/Department of Peacekeeping Operations. UN ونظرا لأن هذه المهمة مرتبطة بكاملها بالإدارة اليومية للعمليات، فإني أرى أنه ينبغي الإبقاء عليها في غرفة العمليات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    The day-to-day management of this programme is the responsibility of the Coordinator of the National AIDS Programme. UN والإدارة اليومية لهذا البرنامج من مسؤولية منسق البرنامج الوطني للإيدز.
    The standing police capacity will be led by a Director, with its day-to-day management being undertaken by two team leaders. UN وسيرأس الآلية مدير، ويضطلع بأعمالها الإدارية اليومية اثنان من رؤساء الأفرقة.
    For example, El Salam Center is operated in cooperation with an Egyptian NGO, which is responsible for the day-to-day management of the Center. UN فمثلاً، يدار مركز السلام بالتعاون مع منظمة غير حكومية مصرية تتولى مسؤولية إدارة الأعمال اليومية للمركز.
    To the extent that the day-to-day management of the affairs and operations of an entity is conducted from a place other than the place of central administration, the place of central administration remains decisive. UN واذا كانت الادارة اليومية لأعمال الهيئة وعملياتها تجرى من مكان غير مكان الادارة المركزية، يظل مكان الادارة المركزية هو المكان الحاسم.
    Commensurate with these increased responsibilities, it is essential to have a full-time dedicated Administrative Officer to oversee the day-to-day management of the compound. UN وتمشيا مع المسؤوليات المتزايدة سوف يكون من الضروري وجود موظف إداري متفرغ للإشراف الإداري اليومي على مجمع مطار بغداد الدولي.
    With a few exceptions, the selection and day-to-day management of IPs is delegated to country offices. UN 177- تُعهد مسألة اختيار شركاء التنفيذ وإدارتها اليومية عادةً إلى المكاتب القطرية إلا في عدد قليل من الحالات.
    The Unit is also in charge of the day-to-day management of the field teams. UN وتتولى الوحدة أيضاً اﻹدارة التنظيمية اليومية لشؤون اﻷفرقة الميدانية.
    The day-to-day management of prisons is still in the hands of the security forces and does not meet basic international norms and standards on the treatment of prisoners. UN ولا يزال التسيير اليومي للسجون في أيدي قوات الأمن وهو لا يلبي القواعد والمعايير الدولية لمعاملة السجناء.
    This was a case you were, in your words, performing the day-to-day management on. Open Subtitles تلك كانت قضيّة، بكلماتك، تؤدّين الإدارة يومًا بعد يوم
    The Head of Office of the field headquarters in Juba will report directly to the Special Representative of the Secretary-General and will ensure the day-to-day management of the different substantive components of field headquarters in Juba as well as the three sub-offices in Malakal, Wau and Rumbek, in close cooperation with the Mission's senior management team. UN وسيكون رئيس المقر الميداني في جوبا مسؤولا مباشرة أمام الممثل الخاص للأمين العام وسيكفل إدارة الشؤون اليومية لمختلف العناصر الفنية بالمقر الميداني في جوبا فضلا عن المكاتب الفرعية الثلاثة في ملكال وواو ورمبيك، وذلك بالتعاون الوثيق مع الفريق الإداري الرفيع للبعثة.
    As at the end of 2013, 88 institutions in 58 countries were relying on the System for the day-to-day management of their debt. UN وفي نهاية عام 2013 كانت 88 مؤسسة في 58 بلدا تعتمد على النظام للإدارة اليومية لديونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more