"days of the date of the" - Translation from English to Arabic

    • يوما من تاريخ
        
    • يوماً من تاريخ
        
    Thirdly, the Solicitor General should have used the remedy within 60 days of the date of the acquittal. UN وثالثا، ينبغي أن يلجأ الوكيل العام إلى هذا الإجراء الانتصافي في غضون 60 يوما من تاريخ الحكم بالبراءة.
    The Panel invited the Government of Iraq to submit its response to these claims within 180 days of the date of the procedural order. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبات في غضون فترة 180 يوما من تاريخ الأمر الإجرائي.
    Each State was invited to nominate, within 30 days of the date of the invitation, up to two candidates, no two of whom were to be of the same nationality. UN ودعيت كل دولة إلى أن ترشح، في غضون 30 يوما من تاريخ الدعوة، مرشحَين على الأكثر لا يجوز أن يكونا من نفس الجنسية.
    The Panel invited the Government of Iraq to submit its comments within 180 days of the date of the procedural order. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    The Panel invited the Government of Iraq to submit its comments to this claim within 180 days of the date of the procedural order. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها على هذه المطالبة في غضون فترة 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    If within thirty days of the date of the communication of the Secretary-General a majority of the Members concur in the request, a special session of the General Assembly shall be convened in accordance with rule 8. UN فإذا وافقت أغلبية الأعضاء على هذا الطلب خلال ثلاثين يوما من تاريخ رسالة الأمين العام، تُدعى الجمعية العامة إلى الانعقاد في دورة استثنائية وفق أحكام المادة 8.
    If within thirty days of the date of the communication of the secretariat a majority of the States parties concur in the request, a special session of the Conference shall be convened. Such special session shall be held at the earliest convenient date, subject to the availability of funding, including extrabudgetary funding. UN وإذا أبدت أغلبية الدول الأطراف موافقتها على الطلب، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ الإبلاغ الموجَّه من الأمانة، تُعقد دورة استثنائية للمؤتمر، وذلك في أقرب موعد مناسب، رهنا بتوافر التمويل، بما فيه التمويل من خارج الميزانية.
    33(A)(2) by the tribunal on its own authority within 30 days of the date of the award (art. 33(2)). UN 33(A)(2) من تلقاء نفسها في غضون30 يوما من تاريخ صدور القرار (المادة 33 (2))
    [An appellant's brief of argument and authorities shall be served on the other party and filed with the Registrar within thirty days of the date of the filing of the notice of appeal. UN ]يبلﱠغ بيان المستأنف المتضمن حججه ومراجعه القانونية إلى الطرف اﻵخر ويودع لدى المسجل في غضون ثلاثين يوما من تاريخ تقديم اﻹخطار باستئناف الحكم.
    12. The Committee would wish to receive, within 90 days of the date of the transmittal of its views, information from the State party on the measures taken to give effect to the views. UN ٢١ - وترغب اللجنة في أن تتلقى، في غضون ٠٩ يوما من تاريخ إحالة آرائها، معلومات من الدولة الطرف المعنية بشأن التدابير المتخذة تطبيقا لهذه اﻵراء.
    If within thirty days of the date of the communication of the secretariat a majority of the States Parties concur in the request, a special session of the Conference shall be convened. Such special session shall be held at the earliest convenient date, subject to the availability of funding, including extrabudgetary funding. UN وإذا أبدت أغلبية الدول الأطراف موافقتها على الطلب، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ الإبلاغ الموجّه من الأمانة، تُعقد دورة استثنائية للمؤتمر في أقرب موعد مناسب، رهنا بتوافر التمويل، بما فيه التمويل الخارج عن الميزانية.
    If within thirty days of the date of the communication of the secretariat a majority of the States parties concur in the request, a special session of the Conference shall be convened. Such special session shall be held at the earliest convenient date, subject to the availability of funding, including extrabudgetary funding. UN وإذا أبدت أغلبية الدول الأطراف موافقتها على الطلب، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ الإبلاغ الموجّه من الأمانة، تُعقد دورة استثنائية للمؤتمر في أقرب موعد مناسب، رهنا بتوافر التمويل، بما فيه التمويل الخارج عن الميزانية.
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to two candidates meeting the qualifications set out in paragraph 1 above, no two of whom shall be of the same nationality; UN )ب( في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه اﻷمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحا أو مرشحين ممن يستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة ١ أعلاه، على ألا يكون أي اثنين من المرشحين من جنسية واحدة؛
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to two candidates meeting the qualifications set out in paragraph 1 above, no two of whom shall be of the same nationality; UN )ب( في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه اﻷمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحا أو مرشحين ممن يستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة ١ أعلاه، على ألا يكون أي اثنين من المرشحين من جنسية واحدة؛
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to two candidates meeting the qualifications set out in paragraph 1 above, no two of whom shall be of the same nationality; UN )ب( في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه اﻷمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحا أو مرشحين ممن يستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة ١ أعلاه، على ألا يكون أي اثنين من المرشحين من جنسية واحدة؛
    In accordance with article 13, subparagraph 2 (b), of the Statute, each State was invited to nominate, within 60 days of the date of the invitation, up to two candidates, no two of whom were to be of the same nationality. UN ووفقا للفقرة الفرعية ٢ )ب( من المــادة ١٣ من النــظام اﻷساسي، دعــيت كل دولة إلى أن ترشــح، في غضون ٦٠ يوما من تاريخ الدعوة، ما لا يزيد على مرشحين اثنين، على ألا ينتمي أي اثنين منهم إلى جنسية واحدة.
    In accordance with article 13 ter, paragraph 1 (b), of the statute, as so amended, each State was invited to nominate, within 60 days of the date of the invitation, up to four candidates. UN ووفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي بصيغتها المعدلة، دُعـيت كل دولة إلى أن ترشح، في غضون 60 يوما من تاريخ الدعوة، ما لا يزيد على أربعة مرشحَــين.
    The Panel invited the Government of Iraq to submit its response to this claim within 180 days of the date of the procedural order. UN وقد دعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبة خلال ٠٨١ يوماً من تاريخ اﻷمر اﻹجرائي.
    The Panel invited the Government of Iraq to submit its comments within 180 days of the date of the procedural order. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي.
    The Panel invited the Government of Iraq to submit its comments to this claim within 180 days of the date of the procedural order. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها على هذه المطالبات في غضون 180 يوماً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي.
    The Panel invited the Government of Iraq to submit its comments on these claims within 180 days of the date of the procedural order. UN ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها على هذه المطالبات في غضون 180 يوماً من تاريخ صدور الأمر الإجرائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more