These projects created more than 1.7 million days of work. | UN | وأوجدت هذه المشاريع أكثر من 1.7 مليون يوم عمل. |
In total, the Appeals Unit performs approximately 2,125 days of work per year. | UN | وتنجز وحدة الاستئناف ما مجموعه 125 2 يوم عمل في السنة تقريبا. |
In total, the Disciplinary Unit must perform approximately 3,200 days of work per year. | UN | ويتعين على الوحدة التأديبية أن تنجز ما مجموعه 200 3 يوم عمل في السنة تقريبا. |
Those 26 projects alone created more than 1.2 million days of work. | UN | وهذه المشاريع البالغ عددها 26 مشروعاً أدّت وحدها إلى إيجاد أكثر من 1.2 مليون من أيام العمل. |
You missed a number of days of work. | Open Subtitles | هل غاب عن عدد أيام العمل . غير أن بيان عادل؟ |
In the same way they will be reckoned as actual days of work when holiday entitlements are calculated. | UN | وبنفس الطريقة سوف تحتسب هذه اﻷيام أيام عمل فعلية عند احتساب المستحقات من العطلات. |
Projects in Sri Lanka generated 318,000 labour days in the construction sector, while in Iraq more than 40,000 days of work went into the rehabilitation of social and economic infrastructure such as parks, gardens and schools. | UN | وولدت المشروعات في سري لانكا 000 318 يوم عمل في قطاع التشييد، بينما أنفق في العراق أكثر من 000 40 يوم عمل على إصلاح الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية، مثل الحدائق والبساتين والمدارس. |
More than 34,500 person days of work have been completed to date in 2000. | UN | وحتى الآن في عام 2000 استكمل الفيلق المساهمة بما يزيد على 500 34 يوم عمل. |
Together, those projects created nearly 700,000 days of work. | UN | وهيأت هذه المشاريع معا حوالي 000 700 يوم عمل. |
One ambitious poverty alleviation scheme in India guaranteed 100 days of work to any jobless person, but its focus was on physical labour, thereby excluding persons with disabilities. | UN | وتضمن إحدى الخطط الطموحة للتخفيف من حدة الفقر في الهند توفير 100 يوم عمل لأي شخص عاطل عن العمل، ولكن تركيزها ينصب على العمل البدني، وبالتالي فهي تستبعد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Using local capacity and labour-intensive methods wherever possible, the projects generated more than 200,000 days of work for local residents, boosting the economy and reinforcing the sustainability of outputs. | UN | وباستخدام القدرات المحلية والأساليب التي تحتاج إلى عمالة كثيفة حيثما أمكن، أوجدت المشاريع أكثر من 000 200 يوم عمل للسكان المحليين، مما دعم الاقتصاد وعزز استدامة النواتج. |
The Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act (NREGA), adopted in 2006, guaranteed 100 days of work per year for adults, together with a compulsory minimum wage. | UN | وإن قانون مهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الريف، المعتمد في عام 2006، يضمن بصفة خاصة 100 يوم عمل في السنة للبالغين، على أساس مرتب أدنى إلزامي. |
As a result, poverty had fallen to 26 per cent; the right to work had been made a fundamental right; and every rural household was guaranteed 100 days of work per year. | UN | وإن الفقر انخفض بنسبة 26 في المائة، نتيجة لذلك، وأصبح الحق في العمل من الحقوق الأساسية، مع ضمان 100 يوم عمل سنويا لكل أسرة معيشية في الريف. |
83. India had implemented a rural employment programme to generate about 1,000 million man/days of work per year in the country’s most remote and backward areas. | UN | ٨٣ - وقال إن الهند قد نفذت برامج في المناطق الريفية من أجل توفير ١ ٠٠٠مليون يوم عمل سنويا في أنأى مناطق البلد وأكثرها تخلفا. |
81. In Iraq, UNOPS supervised the removal of 185,000 tonnes of rubble, serving a local population of 500,000 and generating 53,000 days of work. | UN | 81 - وفي العراق، أشرف المكتب على إزالة 000 185 طن من الأنقاض، فقدم خدمات لسكان محليين يبلغ عددهم 000 500 نسمة واتاح 000 53 يوم عمل. |
Furthermore, plantation workers have been assured of work throughout the year, unlike in other occupations where there is greater uncertainty in regard to the number of days of work available. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كان عمال المزارع مطمئنين إلى الحصول على عمل طوال السنة، على عكس من يعملون في مهن أخرى حيث توجد درجة أكبر من عدم التيقن بشأن عدد أيام العمل المتاحة. |
Furthermore, plantation workers have been assured of work throughout the year, unlike in other occupations where there is greater uncertainty in regard to the number of days of work available. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد كان عمال المزارع مطمئنين إلى الحصول على عمل طوال السنة، على عكس من يعملون في مهن أخرى حيث توجد درجة أكبر من عدم التيقن بشأن عدد أيام العمل المتاحة. |
Major achievements have been made: 1 million refugees returned, 3 million children introduced to the education system, widespread vaccination programmes, the control of a locust plague, the near doubling of food production, hundreds of thousands of days of work targeted at repairing essential infrastructure and payment of salaries to civil servants. | UN | وقد تحققت منجزات كبرى: عودة مليون لاجئ، والتحاق ثلاثة ملايين طفل بالنظام التعليمي، وانتشار برامج التطعيم، والسيطرة على غزوة الجراد، وزيادة الإنتاج الغذائي بمقدار الضعف تقريبا، وتخصيص مئات الألوف من أيام العمل لإصلاح البنية التحتية الأساسية ودفع أجور موظفي الخدمة المدنية. |
There must be a weekly rest of 24 hours every 7 days of work, without loss of remuneration; 10 obligatory holidays, 6 of which must be remunerated; and a minimum paid leave of 6 working days per year. | UN | ويجب أن تكون هناك راحة اسبوعية مدتها ٤٢ ساعة لكل ٧ أيام عمل دون خصم لﻷجر، و٠١ أيام من العطلات الرسمية الاجبارية، يجب أن تكون ٦ منها مدفوعة اﻷجر؛ وحد أدنى من الاجازة المدفوعة اﻷجر قدره ستة أيام عمل سنوياً. |
In the private sector, workers have the right to a weekly rest of one day after seven days of work without loss of remuneration while, in the public sector, there is a weekly rest of two days. | UN | 894- وفي القطاع الخاص، يحق للعمال التمتع بيوم راحة أسبوعي بعد سبعة أيام عمل دون فقدان الأجر، في حين يُمنح يوما راحة أسبوعية في القطاع العام. |
25. Mention should be made of the donation by the Sharp Corporation of Geneva in May 1994 of the use of high-speed copiers, which in a few hours produced 15,000 photocopies for the sets of documents for the members of the Board of Trustees at the thirteenth session; this saved the Fund secretariat three days of work during a very busy period and was equivalent to a voluntary contribution of about Sw F 2,000. | UN | ٢٥ - وتجدر اﻹشارة الى ما قامت به شركة شارب في جنيف من أجل ضحايا التعذيب، فقد تبرعت في أيار/مايو ١٩٩٤ بآلات ذات سرعة عالية تسمح في بضع ساعات بانتاج ١٥ ألف نسخة فوتوغرافية بغية إعداد الملفات ﻷعضاء مجلس اﻷمناء من أجل الدورة الثالثة عشرة، اﻷمر الذي وفر على أمانة الصندوق وقتا يعادل ثلاثة أيام عمل خلال فترة مشحونة باﻷعباء ويعادل تبرعا يبلغ حوالي ٠٠٠ ٢ فرنك سويسري. |