"days or less" - Translation from English to Arabic

    • يوما أو أقل
        
    • يوماً أو أقل
        
    • لمدة ثلاثة أيام أو أقل
        
    Achieved; lead time reduced to 80 days average for goods and 15 days or less for services UN خفضت المهلة إلى 80 يوما في المتوسط بالنسبة للسلع، و15 يوما أو أقل بالنسبة للخدمات
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    While staff members are obliged to give 30 days or less notice before resigning, new recruitments usually take significantly longer. UN وبينما يُلزم الموظفون بإعطاء الإدارة إشعاراً بالاستقالة قبل ثلاثين يوماً أو أقل تستغرق التعيينات الجديدة في العادة مُدداً أطول من ذلك بكثير.
    The daily rates, which are to apply in cases of appointments of a duration of 60 days or less, shall be paid on a calendar-day basis. UN تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
    The fast-forward initiatives are proposed by ICT units from across the Organization and are implemented in 90 days or less. UN وترد مقترحات مبادرات التقدم السريع من وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من شتى أجزاء المنظمة، وتنفذ في غضون 90 يوما أو أقل.
    However, household visits by WFP observers in the south and centre of Iraq show nearly two thirds of households reporting that the food basket lasts only 20 days or less. UN ولكن تبين الزيارات التي قام بها المراقبون التابعون لبرنامج اﻷغذية العالمي في جنوب ووسط العراق أن نحو ثلثي اﻷسر المعيشية تشير إلى أن سلة اﻷغذية لا تدوم إلا ٢٠ يوما أو أقل.
    Some countries, however, limited such withdrawal to a maximum period of 30 days or less. UN غير أن بعض البلدان قصر مثل هذا السحب على فترة أقصاها ٠٣ يوما أو أقل .
    Some 40 per cent of the standby resources have a response time of 30 days or less; 16 per cent have a response time of 60 days; 3 per cent have a response time of 90 days; the remaining 41 per cent have a response time of over 90 days. UN وتبلغ مدة الاستجابة ٣٠ يوما أو أقل بالنسبة الى ٤٠ في المائة من الموارد الاحتياطية؛ و ٦٠ يوما بالنسبة الى ١٦ في المائة؛ و ٩٠ يوما بالنسبة الى ٣ في المائة؛ وأكثر من ٩٠ يوما بالنسبة الى ٤١ في المائة.
    The percentage of payments that were processed and transactions recorded within 30 days or less of the receipt of all appropriate documents stands at 93 per cent as at 31 December 2009. UN وبلغت النسبة المئوية للمبالغ التي تم تجهيزها والمعاملات التي سُجلت في غضون 30 يوما أو أقل من استلام جميع الوثائق اللازمة 93 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The percentage of payments processed and transactions recorded within 30 days or less of the receipt of all appropriate documents was at 93 per cent as at 31 December 2009. UN وكانت النسبة المئوية للمدفوعات التي جرى تجهيزها والمعاملات التي جرى تقييدها في غضون 30 يوما أو أقل من استلام جميع الوثائق اللازمة تبلغ 93 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Term deposits and other (90 days or less) UN الودائع لأجل والودائع الأخرى (بأجل 90 يوما أو أقل)
    Term deposits and other (90 days or less) UN الودائع لأجل والودائع الأخرى (بأجل 90 يوما أو أقل)
    90 days or less UN 90 يوما أو أقل
    30 days or less UN 30 يوما أو أقل
    638. For the period from 1 January 2004 to 31 December 2005, the target set by ESCWA of 120 days or less as the average number of days between the date of issuance of the vacancy announcement and the date of approval of the selection decision by the head of department was not achieved as it obtained a combined weighted average of 146 days against the set target of 120. UN 638 -وبالنسبة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، لم يحقق الهدف الذي حددته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا والمتمثل في مرور 120 يوما أو أقل كمتوسط لعدد الأيام ما بين صدور إعلان الشواغر وتاريخ قبول رئيس الإدارة لقرار الاختيار، وذلك لأنها سجلت متوسطا مرجحا إجماليا قدره 146 يوما مقابل الهدف المحدد في 120 يوما.
    Moreover, household visits by observers from the World Food Programme (WFP) in the south and centre of Iraq showed nearly two thirds of households reporting that the food basket lasted only 20 days or less. UN 32- وعلاوة على ذلك، فإن الزيارات التي قام بها مراقبون من برنامج الأغذية العالمي إلى أسر معيشية في جنوب ووسط العراق قد أظهرت أن نحو ثلثي الأسر المعيشية قد أبلغت أن سلة الحصص الغذائية التي تحصل عليها لا تدوم إلا لمدة 20 يوماً أو أقل من ذلك.
    Section 114 of the USA PATRIOT Improvement and Reauthorization Act provided that notice should presumptively be given within 30 days after the warrant was executed, with extensions presumptively limited to periods of 90 days or less. UN وينص الفرع 114 من قانون التحسين وتجديد التفويض الذي سمي " USA PATRIOT ' على توجيه الإنذار افتراضياً في غضون 30 يوماً بعد تنفيذ المذكرة، على أن يقتصر تمديد هذه الفترة الافتراضية على فترات 90 يوماً أو أقل.
    detention for three days or less 38 - 40 13 UN المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل ٨٣ - ٠٤ ٤١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more