"days or weeks" - Translation from English to Arabic

    • أيام أو أسابيع
        
    • بأيام وأسابيع
        
    • الأيام أو الأسابيع
        
    They are sometimes also tied to the mesh barriers or given several days or weeks in solitary confinement. UN ويقيدون في بعض الأحيان على الحواجز الشبكية أو يوضعون لعدة أيام أو أسابيع في الحبس الانفرادي.
    Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. UN وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم.
    Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. UN وقد حسم معظم هذه الحالات وأُطلق سراح المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع من اعتقالهم.
    Very often the corpses of the missing persons are found a few days or weeks after the arrest or kidnapping. UN وفي معظم اﻷحيان يعثر على جثث اﻷشخاص المفقودين بعد اعتقالهم أو اختطافهم ببضعة أيام أو أسابيع.
    The goal is to implement the prototype within a short time period, perhaps days or weeks. UN ويكون الهدف هو تنفيذ النموذج اﻷولي خلال فترة زمنية قصيرة، ربما لا تزيد عن أيام أو أسابيع.
    Such protective incarceration should, however, never last longer than a few days or weeks, at most. UN غير أن الاحتجاز بغرض توفير الحماية من هذا القبيل ينبغي ألا يدوم أكثر من بضعة أيام أو أسابيع على الأكثر.
    Statistics on the number of hits and visitors, their favourite pages and peak hours and the days or weeks the website is accessed are kept monthly. UN ويتم الاحتفاظ بإحصائيات عن عدد الزيارات للموقع والزائرين والصفحات المفضلة وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة شهريا.
    Many solvents, herbicides and pesticides will seep into the walls and floor of the vehicle, leaving an odour which may last for several days or weeks. UN فيمكن أن تنسكب الكثير من المذوبات ومبيدات الحشائش ومبيدات الآفات على جدران وأرضية المركبة مما يترك رائحة قد تستمر لعدة أيام أو أسابيع.
    Statistics on the number of hits and visitors, favourite pages and peak hours, days or weeks are kept monthly. UN ويجري الاحتفاظ شهريا بإحصائيات عن عدد الزيارات والزائرين، والصفحات المفضلة، وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة.
    When victims do file a complaint, it is often several days or weeks after the incident has occurred and in the presence of their parents. UN وحينما تتقدم الضحية بشكوى، كثيرا ما يكون ذلك بعد عدة أيام أو أسابيع من وقوع الحادث وفي حضور والديها.
    Most cases were resolved and the detained personnel were released within hours, days or weeks. UN وحُسم معظم هذه الحالات بإطلاق سراح الموظفين المحتجزين في غضون ساعات أو أيام أو أسابيع.
    Assurances that such adoption would be forthcoming in a matter of days or weeks have not been fulfilled. UN ولم تتحقق التأكيدات بأن اعتمادها سيتم في غضون أيام أو أسابيع.
    I'm gonna go stay with my mom for a few days or weeks. Open Subtitles أنا ستعمل الذهاب البقاء مع أمي لبضعة أيام أو أسابيع.
    A lot of our victims don't even know that they've been burglarized until days or weeks after the fact. Open Subtitles الكثير من الضحايا لا يدركون أنهم تعرضوا للسرقة إلا بعد مضي أيام أو أسابيع على وقوعها.
    You're gonna feel stronger in a couple of days or weeks. Open Subtitles ستشعرين أنكِ أقوى خلال عدة أيام أو أسابيع.
    It could take days or weeks to track them down. Open Subtitles إن كان سيتميز أي منهم أو سيساعدوننا بملء الفجوات قد نستغرق أيام أو أسابيع لتحديد مكانهم
    So it goes dimmer and brighter, dimmer and brighter, over a period of days or weeks or even months. Open Subtitles هكذا يصبح باهت وأكثر إشراقا، باهت وأكثر إشراقا، على مدى أيام أو أسابيع أو حتى شهور.
    Palestinian children were routinely arrested in the middle of the night by Israeli soldiers and locked in solitary confinement for days or weeks at a time. UN وعادة ما يتعرض الأطفال الفلسطينون للاعتقال في منتصف الليل على يد الجنود الإسرائيليين، ويوضعون في حبس انفرادي لمدة أيام أو أسابيع متواصلة.
    As a result, boats have broken apart in the water, or have drifted for days or weeks while migrants on board ran out of food and water. UN ونتيجة لذلك، تهشمت هذه القوارب في المياه أو انساقت مع التيار طيلة أيام أو أسابيع ولم يعد للمهاجرين على متنها أكل ولا ماء.
    However, the Cuban Mission had failed to come forward to press official charges. Instead, reports were provided in the form of diplomatic notes, sometimes days or weeks after the fact, making it difficult or impossible to investigate the alleged incident. UN ومع هذا، فإن البعثة الكوبية لا تتقدم ببلاغات لتوجيه التهم رسميا، وتقدم، بدلا من ذلك تقارير في صورة مذكرات دبلوماسية، عقب وقوع الحادث بأيام وأسابيع في بعض اﻷحيان، مما يجعل من المتعذر، بل ومن المستحيل، إجراء تحقيق في الحادث المزعوم.
    His injuries are consistent with numerous beatings over the past days or weeks. Open Subtitles حسنا,هذا يبدو منطقى إصاباته تتسق بضربات متعدده خلال الأيام أو الأسابيع الماضيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more