"de facto authority" - Translation from English to Arabic

    • سلطة الأمر الواقع
        
    • لسلطة الأمر الواقع
        
    • السلطة الفعلية
        
    • السلطة القائمة
        
    • وسلطة الأمر الواقع
        
    • سلطة فعلية
        
    • والسلطة القائمة
        
    Norway condemned the use of the death penalty in Gaza and had raised the issue on several occasions with the de facto authority. UN وأعلن إدانة النرويج لاستخدام عقوبة الإعدام في غزة، وقد أثارت بلاده هذه المسألة في عدة مناسبات مع سلطة الأمر الواقع.
    Israel holds the Hamas terrorist organization -- the de facto authority in the Gaza Strip -- fully responsible for all of these attacks. UN إن إسرائيل تحمّل منظمة حماس الإرهابية - سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة - المسؤولية الكاملة عن جميع هذه الهجمات.
    The participants commented on the need to conduct a serious and impartial investigation and the importance of presenting a consolidated national report and communicating with the de facto authority in the Gaza Strip with a view to the conduct of the investigation in that territory. UN وأثار الحضور نقاطا تتعلق بجدية التحقيق وحياديته، وضرورة تقديم تقرير وطني موحَّد، وضرورة التواصل مع سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لإجراء التحقيق في غزة.
    1. The targeted killings of convicted persons by the security services affiliated to the de facto authority in the Gaza Strip UN 1 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المحكومين لدى الأجهزة الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    Israel holds the Hamas terrorist organization, the de facto authority in the Gaza Strip, fully responsible for all attacks emanating from the Gaza Strip. UN وتحمّل إسرائيل منظمة حماس الإرهابية، السلطة الفعلية في قطاع غزة، كامل المسؤولية عن الهجمات التي تشن من قطاع غزة.
    There is little accountability of the de facto authority towards the population regarding such actions. UN ولا تخضع السلطة القائمة بقوة الأمر الواقع لمساءلة تذكر إزاء السكان بشأن هذه الإجراءات.
    478. The Palestinian National Authority and the de facto authority in the Gaza Strip must ensure that all victims of violations of human rights and freedoms receive compensation and justice proportionate to the degree and gravity of those violations. UN 478 - تعويض وإنصاف السلطة الوطنية الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، لجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته على اختلاف درجاتها وجسامتها.
    Hence, in order to find that an international crime was committed in the instant case, it is unnecessary to decide whether the persons who organized, planned, approved or executed the attack of 5 June constituted a de facto authority in a part of Somalia or simply a group of private persons intent on frustrating performance of a Security Council mandate. UN ومن هنا فإن تقرير وقوع جريمة دولية في الدعوى الحالية يتطلب أن نحدد هل اﻷشخاص الذين نظموا هجوم ٥ حزيران/يونيه أو خططوا له أو أيﱠدوه أو نفﱠذوه يشكلون سلطة فعلية في جزء من الصومال أم أنهم مجرد مجموعة أفراد يركزون على أداء مخيﱢب لﻵمال ﻹحدى مهام مجلس اﻷمن.
    The Commission is chaired by Judge Issa Abu Sharar, and its members include Judge Zuhair al-Surani, Mr. Ghassan Farmand and Mr. Yasser al-Amuri. It is investigating violations of human rights and freedoms that were committed by the Palestinian National Authority in the West Bank and by the de facto authority in the Gaza Strip. UN تشكّلت اللجنة من السادة، المستشار عيسى أبو شرار رئيسا للجنة، وعضوية كل من المستشار زهير الصوراني، والدكتور غسان فرمند، والدكتور ياسر العموري، وذلك للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته المرتكبة من السلطة الوطنية الفلسطينية في الضفة الغربية، والسلطة القائمة في قطاع غزة.
    F. Violation by the de facto authority in the Gaza Strip of the right to hold a public position UN واو - انتهاك سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لحق تقلُّد الوظائف العامة
    - The arrest of individuals and their liquidation, after interrogation, by agencies affiliated to the de facto authority in the Gaza Strip. UN - اعتقال الأجهزة التابعة سلطة الأمر الواقع في القطاع للأشخاص وتصفيتهم جسديا بعد التحقيق معهم.
    2. The targeted killing of accused persons by the de facto authority in the Gaza Strip UN 2 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المتهمين من قبل سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    3. Targeted killing by the de facto authority in the Gaza Strip of persons sympathetic to the political opposition UN 3 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المحسوبين على الخصوم السياسيين من قبل سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    2. Failure of the de facto authority in the Gaza Strip to prosecute and hold accountable the perpetrators of crimes of extralegal killing UN 2 - تقصير سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة بملاحقة ومساءلة منفذي جرائم الإعدام خارج نطاق القانون
    421. Hamas was elected government of Palestine in democratic elections in 2006 and today exercises de facto authority and control over Gaza. UN 421 - وقد انتخبت حماس حكومة لفلسطين في انتخابات ديمقراطية جرت في عام 2006، وتمارس اليوم سلطة الأمر الواقع والسيطرة على غزة.
    374. The Commission believes that the de facto authority in the Gaza Strip has a duty and a responsibility to respect the obligations referred to, for a number of reasons, including the following: UN 374 - وترى اللجنة بأن سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة ملزمة بواجب ومسؤولية احترام هذه الضوابط والمحددات استنادا لعدة اعتبارات أهمها:
    417. The Commission received a series of complaints from Palestinian human rights organizations, parliamentary blocs and victims' relatives concerning violation of the right to life in the Gaza Strip by security agencies affiliated to the de facto authority in the Gaza Strip or by groups affiliated to Hamas. UN 417 - تلقت اللجنة من مؤسسات حقوق الإنسان الفلسطينية، والكتل البرلمانية، ومن ذوي الضحايا، مجموعة من الشكاوى المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة في قطاع غزة، من قبل الجهات الأمنية التابعة سلطة الأمر الواقع في القطاع أو من قبل المجموعات التابعة لحركة المقاومة الإسلامية حماس.
    The security services of the de facto authority in the Gaza Strip play a similar role when they carry out what are known as security clearance procedures, and determine appointments on the basis of a person's political affiliation; UN كما يمكن القول أن الجهات الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة تقوم بدور مماثل فيما يخص ما يعرف بإجراءات السلامة الأمنية حيث تتم التعيينات على خلفية الانتماء السياسي للشخص.
    445. Law enforcement officials in the security services in the West Bank and the security services belonging to the de facto authority in the Gaza Strip do not, in most arrest and detention cases, comply with the rules on legal procedure; furthermore, detainees are subjected to ill-treatment and cruelty. UN 445 - عدم احترام المكلفين بإنفاذ القانون من الأجهزة الأمنية في الضفة الغربية والأجهزة الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة في أغلب حالات القبض والاحتجاز للقواعد القانونية الإجرائية الواجب احترامها ومراعاتها حال القبض والاعتقال، هذا بالإضافة إلى سوء المعاملة واستخدام القسوة حال الاعتقال.
    Therefore, in the view of this de facto authority, the only possible solution was a negotiated power-sharing formula within the principles of the Arusha agreement. UN لذا، فإن الحل الممكن الوحيد، في رأي هذه السلطة الفعلية هو التوصل عن طريق المفاوضات الى صيغة لتقاسم السلطة في إطار مبادئ اتفاق أروشا.
    2. To hold Uganda responsible for this upsurge in violence in its capacity as the de facto authority in that part of Congolese territory which it occupies; UN 2 - تحميل أوغندا المسؤولية عن هذه الموجة من أعمال العنف، بصفتها السلطة القائمة بحكم الواقع في هذا الجزء من الإقليم الكونغولي الذي تحتله؛
    A second issue relates to the human rights obligations of the Palestinian Authority, the de facto authority in the Gaza Strip and other political and military actors. UN 304- وتتعلق المسألة الثانية بالتزامات السلطة الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة والجهات الفاعلة السياسية والعسكرية الأخرى بحقوق الإنسان.
    The Security Council, in its resolution 1417 (2002) of 14 June 2002, also referred to the Rassemblement Congolais pour la Démocratie-Goma as the de facto authority. UN كما اعتبر مجلس الأمن، في قراره 1417(2002)، المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2002، فرع غوما للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية سلطة فعلية.
    The Commission, consisting of Judge Issa Abu Sharar, Chairman, and Judge Zuheir Sourani, Mr. Ghassan Farmand and Mr. Yasser Amouri, members, was established in order to investigate violations of human rights and freedoms committed by the Palestinian National Authority in the West Bank and by the de facto authority in the Gaza Strip. UN تشكلت اللجنة من السادة القاضي عيسى أبو شرار رئيسا للجنة، وعضوية كل من القاضي زهير الصوراني، د. غسان فرمند، و د. ياسر العموري، وذلك للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته المرتكبة من قبل السلطة الوطنية الفلسطينية في الضفة الغربية، والسلطة القائمة في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more