These three action areas are designed to promote and strengthen de jure and de facto equality between men and women at the national level. | UN | وترمي مجالات العمل الثلاثة هذه إلى تعزيز وتوطيد المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة على المستوى الوطني: |
It urged the Philippines to undertake a comprehensive review of its legislation with a view to ensuring de jure and de facto equality between men and women. | UN | وحثت اللجنة الفلبين على إجراء مراجعة شاملة لتشريعاتها بغية ضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة. |
Many of the landmark court decisions on equality have fundamentally advanced de jure and de facto equality between women and men. | UN | وقد ساعدت كثير من الأحكام الهامة التي أصدرتها المحكمة بشأن المساواة على تحقيق المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة بصورة أساسية. |
36. In concluding, the representative emphasized the commitment of the Government of Armenia to improving the situation of women and securing de jure and de facto equality between women and men. | UN | 36 - وأكدت الممثلة في ختام عرضها أن التزام حكومة أرمينيا بتحسين حالة المرأة وكفالة المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل. |
The Committee urges the State party to undertake, as a matter of priority, a comprehensive review of its legislation with a view to ensuring de jure and de facto equality between men and women in all fields of life, as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، على سبيل الأولوية، بمراجعة شاملة لتشريعاتها بهدف ضمان المساواة القانونية والفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة، كما تقضي بذلك الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد. |
Please provide information on the measures undertaken to make administrators, officials and politicians, as well as the general public and the women themselves, including rural women and women of different ethnic and minority groups, aware of the steps taken to guarantee de jure and de facto equality between women and men. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإطلاع المسؤولين الإداريين، والمسؤولين الحكوميين والسياسيين، فضلا عن عامة الجمهور والنساء أنفسهن بمن فيهن الريفيات والنساء من شتى الفئات العرقية وفئات الأقليات، على الخطوات المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل. |
The Committee urges the State party to undertake, as a matter of priority, a comprehensive review of its legislation with a view to ensuring de jure and de facto equality between men and women in all fields of life, as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، على سبيل الأولوية، بمراجعة شاملة لتشريعاتها بهدف ضمان المساواة القانونية والفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة، كما تقضي بذلك الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد. |
The Committee urges the State party to undertake, as a matter of priority, a comprehensive review of its legislation with a view to ensuring de jure and de facto equality between men and women in all fields of life, as provided for in article 2, paragraph 2, and article 3 of the Covenant. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، على سبيل الأولوية، بمراجعة شاملة لتشريعاتها بهدف ضمان المساواة القانونية والفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الحياة، كما تقضي بذلك الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد. |
4. This document contains further information on legislative, administrative and other measures that have been taken after the period of 2004-2009, as well as indicative measures, that aimed at the achievement de jure and de facto equality between women and men. | UN | 4 - وتتضمن هذه الوثيقة معلومات إضافية بشأن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها التي اتخذت عقب الفترة 2004-2009، فضلا عن تدابير إرشادية، ترمي إلى تحقيق المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل. |
278. The Committee urges the State party to take note that the terms " equity " and " equality " are not synonymous or interchangeable and that the Convention is directed towards eliminating discrimination against women and ensuring de jure and de facto equality between women and men. | UN | 278 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإحاطة علما بأن مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " ليسا مترادفين ولا يحل أحدهما محل الآخر وأن الاتفاقية يُراد بها القضاء على التمييز ضد المرأة لضمان المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل. |
72. The Committee requests that the text of the present conclusions be widely disseminated in Suriname so as to inform the public, in particular administrators, officials and politicians, of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality between men and women and of the supplementary measures to be adopted in that area. | UN | 72 - تطلب اللجنة تعميم نص هذه النتائج على أوسع نطاق في سورينام لإطلاع الجمهور، وإطلاع المديرين والمسؤولين والسياسيين بوجه خاص، على التدابير المتخذة لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة وعلى التدابير التكميلية التي يلزم اتخاذها في هذا المجال. |
72. The Committee requests that the text of the present conclusions be widely disseminated in Suriname so as to inform the public, in particular administrators, officials and politicians, of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality between men and women and of the supplementary measures to be adopted in that area. | UN | 72 - تطلب اللجنة تعميم نص هذه النتائج على أوسع نطاق في سورينام لإطلاع الجمهور، وإطلاع المديرين والمسؤولين والسياسيين بوجه خاص، على التدابير المتخذة لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة وعلى التدابير التكميلية التي يلزم اتخاذها في هذا المجال. |
255. The Committee requests that the text of the present concluding comments be widely disseminated in Barbados so as to inform the public, in particular administrators, officials and politicians, of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality between men and women and of the supplementary measures to be adopted in that area. | UN | 255 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في بربادوس، بغية تعريف الجمهور، لا سيما الإداريين والمسؤولين والسياسيين، بالتدابير المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة، وبالتدابير التكميلية التي ستعتمد في ذلك المجال. |
338. The Committee requests that the text of the present concluding comments be widely disseminated in Hungary so as to inform the public, in particular administrators, officials and politicians, of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality between men and women and of the supplementary measures to be adopted in that area. | UN | 338 - واللجنة تطلب نشر نص هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في هنغاريا لتوعية الجمهور العام، ولا سيما القائمون على الإدارة الحكومية والمسؤولون وأهل السياسة، بالتدابير التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة والخطوات المكملة التي يتعين اتخاذها في هذا المجال. |
113. The Committee requests that the text of the present concluding comments be widely disseminated in Kazakhstan so as to inform the public, in particular administrators, officials and politicians, of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality between women and men and of the further measures that need to be adopted in this area. | UN | 113 - وتطلب اللجنة تعميم نص هذه التعليقات الختامية في كازاخستان على نطاق واسع لإطلاع الجمهور، ولا سيما المديرون والمسؤولون والسياسيون، على التدابير المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل وعلى التدابير الأخرى التي يتعيّن اتخاذها في هذا المجال. |
141. The Committee requests that the text of the present concluding comments be widely disseminated in Switzerland in all official languages so as to inform the public, in particular administrators, officials and politicians, of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality between men and women and of the supplementary measures to be adopted in that area. | UN | 141 - وتطلب اللجنة توزيع نص هذه التعليقات الختامية توزيعا واسع النطاق في سويسرا بجميع اللغات الرسمية لإبلاغ الجمهور، ولا سيما إبلاغ المديرين والمسؤولين والسياسيين، بشأن التدابير المتخذة لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجال والنساء والتدابير الإضافية الواجب اتخاذها في هذا الشأن. |
141. The Committee requests that the text of the present concluding comments be widely disseminated in Switzerland in all official languages so as to inform the public, in particular administrators, officials and politicians, of the measures taken to guarantee de jure and de facto equality between men and women and of the supplementary measures to be adopted in that area. | UN | 141 - وتطلب اللجنة توزيع نص هذه التعليقات الختامية توزيعا واسع النطاق في سويسرا بجميع اللغات الرسمية لإبلاغ الجمهور، ولا سيما إبلاغ المديرين والمسؤولين والسياسيين، بشأن التدابير المتخذة لضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجال والنساء والتدابير الإضافية الواجب اتخاذها في هذا الشأن. |
Recalling its previous concluding observations (see CCPR/C/SDN/CO/3, para. 13) and its general comment No. 28 (2000), the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to guarantee de jure and de facto equality between men and women. | UN | إذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر CCPR/C/SDN/CO/3، الفقرة 13) وإلى تعليقها العام رقم 28(2000)، توصي بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة. |
They are aimed at providing de jure and de facto equality between women and men (girls and boys) and at ensuring that any inequalities or forms of discrimination that women and girls face in achieving access to justice, particularly in respect of acts of violence, are redressed. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجيات والتدابير إلى توفير المساواة القانونية والفعلية بين النساء والرجال (الفتيات والفتيان)، وضمان الجبر عن أي عدم مساواة أو أي شكل من أشكال التمييز تواجهه النساء والفتيات في الوصول إلى العدالة، لا سيما فيما يخص أعمال العنف. |