"de-mining activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة إزالة اﻷلغام
        
    He also wanted to know what UNICEF was doing about the rights of boys not to be recruited or involved in de-mining activities. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة ماذا تفعله اليونيسيف بالنسبة لحقوق الصبية في عدم التجنيد أو المشاركة في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    A special effort must be made in the field to step up de-mining activities, as well as programmes of consciousness-raising and of medical assistance for victims. UN ولا بد مـــن بـذل جهد خاص في الميدان لتعزيز أنشطة إزالة اﻷلغام وكذلك برامج زيادة الوعي والمساعدة الطبية للضحايا.
    Similarly, it is very important for the parties to start de-mining activities without delay. UN كما أنه من المهم للغاية أن تشرع اﻷطراف دون إبطاء في أنشطة إزالة اﻷلغام.
    He also stated in that report that the United Nations Trust Fund for the De-mining Programme in Cambodia would be maintained, and that continued United Nations involvement with de-mining activities would be required for the foreseeable future. UN وقد ذكر أيضا في ذلك التقرير أن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج إزالة اﻷلغام في كمبوديا سيستمر وانه سيلزم استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة في أنشطة إزالة اﻷلغام للفترة المنظورة المقبلة.
    These teams will commence de-mining activities within selected areas of Maputo Province in September 1994. UN وستبدأ هاتان الفرقتان أنشطة إزالة اﻷلغام داخل مناطق مختارة بمقاطعة مابوتو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    56. Provision is made for the continuation of de-mining activities in Gedo, Middle and Lower Shabelle, Bakool and Galgaduud. UN ٥٦ - رصد اعتماد لمواصلة أنشطة إزالة اﻷلغام في مناطق جيدو، وشابيل الوسطى والسفلى، وباكول وغالغادود.
    Fourthly, we should strengthen the ability of the United Nations to initiate and coordinate de-mining activities worldwide. The United Nations should also mobilize resources for de-mining activities. UN ورابعا، ينبغي أن نعزز قدرة اﻷمم المتحدة على بدء وتنسيق أنشطة إزالة اﻷلغام على النطاق العالمي وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تعبئ الموارد اللازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    Despite intensive de-mining activities carried out by United Nations agencies and non-governmental organizations, people are killed or injured by mines every day. UN ورغم أنشطة إزالة اﻷلغام المكثفة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فإن عدداً كبيراً من اﻷشخاص يموتون أو يصابون بسببها يومياً.
    A team of 100 de-miners from the HALO trust, a British non-governmental organization, began de-mining activities in May 1994 and has cleared some 50 kilometres of roads and an area of some 125,000 square metres, mainly in the province of Zambézia. UN وهي منظمة غير حكومية بريطانية، في أنشطة إزالة اﻷلغام في أيار/مايو ١٩٩٤، وقامت بتطهير ٥٠ كيلومترا من الطريق ومساحة تبلغ ٠٠٠ ١٢٥ متر مربع، في مقاطعة زامبيزيا بصورة رئيسية.
    Works closely with personnel of UNAVEM, the Government, specialized agencies and non-governmental organizations in the region in the collection and dissemination of related information and the implementation of mine-verification activities. Responsible for the development and preparation of a technical manual for the training of Angolans in de-mining activities. UN يعمل بشكل وثيق مع موظف بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، والحكومة، والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية في المنطقة في جمع ونشر المعلومات ذات الصلة وتنفيذ أنشطة التحقق من اﻷلغام مسؤول عن تطوير وإعداد كتيب تقني لتدريب اﻷنغوليين على أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Aside from providing much needed medical care, these activities create an important link between de-mining activities and the local community, in turn increasing mine awareness among the community and ensuring that de-miners have the full cooperation of the community. UN وعلاوة على توفير الرعاية الطبية التي توجد حاجة ماسة إليها، فإن هذه اﻷنشطة تقيم صلة هامة بين أنشطة إزالة اﻷلغام والمجتمع المحلي؛ مما يؤدي إلى زيادة وعي المجتمع المحلي بوجود اﻷلغام ويكفل حصول القائمين على إزالة اﻷلغام على التعاون التام من المجتمع المحلي.
    (c) The duplication of effort expected to result from the impact of clan rivalries on such de-mining activities as mine awareness programmes and the creation/employment of indigenous mine-clearing capabilities; UN )ج( ازدواج الجهود المتوقع أن ينجم عن تأثير المنافسات العشائرية على أنشطة إزالة اﻷلغام من قبيل برامج التوعية بأخطار اﻷلغام وإنشاء/تشغيل قدرات محلية في مجال إزالة اﻷلغام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more