"dead by" - Translation from English to Arabic

    • ميتا
        
    • ميتاً
        
    • ميتة بحلول
        
    • قد مات
        
    • برصاص
        
    • أموات
        
    • مات قبل
        
    • بالرصاص على يد
        
    • فأردوه قتيلا
        
    • موتى عند
        
    • ميت عند
        
    • ميتًا بحلول
        
    • ميّتة بحلول
        
    • سيموت بحلول
        
    • يد رجال
        
    If my men see the King's army approaching, everyone here will be dead by the time they dismount. Open Subtitles إذا رجالي يرى يقترب الجيش الملك ، الجميع هنا سوف يكون ميتا في الوقت الذي ترجل.
    I don't want to risk not being dead by then. Open Subtitles أنا لا يريدون المخاطرة عدم ميتا بحلول ذلك الوقت.
    I'll be dead by the time the damn doctor gets here. Open Subtitles سأكون ميتاً بحلول الوقت الذي سيأتي فيه ذلك الطبيب اللعين
    Hopefully I'll be dead by the time you get back. Open Subtitles على أمل أن أكون ميتاً بينما ترجع الى هنا
    I haven't heard from her since, so I'm guessing she's dead by now. Open Subtitles لم أسمع أي شيء عنها مذاك، لذا أظن أنها ميتة بحلول الآن.
    Others were executed or disappeared, most assumed dead by their families. UN وأُعْدِمَ أو اختفى آخرون، تفترض أسرهم أن معظمهم قد مات.
    On 19 July, a student was shot dead by Government soldiers in Wabeeri district after he resisted the stealing of his computer. UN وفي 19 تموز/يوليه، قتل أحد الطلاب برصاص الجنود الحكوميين في حين وابيري بعد أن قاوم من كان يريد سرقة حاسوبه.
    Poor kid would be dead by now if we hadn't intervened. Open Subtitles أن الفقراء طفل يكون ميتا الآن لو أننا لم تتدخل.
    With Khattab calling the shots, he'll be dead by noon. Open Subtitles مع تأشيرة خطاب لهم لقتله,سوف يكون ميتا مع المغرب
    Been so long, I was sure you'd be dead by now. Open Subtitles مرة مدة طويلة، كنت متأكد من أنك ميتا الآن
    Don't worry, if you're not dead by now, you will live. Open Subtitles لا تقلق إن لم تكن ميتاً لحد الآن سوف تعيش
    You know, I always thought I'd be dead by now. Open Subtitles أتعلم, دائماً إعتقدتُ أنّي سأكون ميتاً بحلول هذا الوقت
    That arrow hit an artery you'd be dead by now. Open Subtitles لو أن ذلك السهم أصاب شرياناً لكنت ميتاً الآن
    What we're giving her, because she'll be dead by Tuesday and needs it more than most, is hope. Open Subtitles أجل، لأنها ستكون ميتة بحلول الثلاثاء وما تحتاجه أكثر من أيّ شيء، هو الأمل
    All right, the caller said that she would be dead by, by, by 8:20, was it? Open Subtitles الشخص المتصل قال بأنها ستكون ميتة بحلول الـ 20 : 8 هل كان؟
    He'll be dead by the time the ambulance gets here. Open Subtitles سيكون قد مات مع قدوم سيارة الإسعاف إلى هُنا
    Shot dead by IDF soldiers near the Jalama checkpoint at the entrance to Jenin. UN حركي منتم إلى حماس، قتل برصاص جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من حاجز الجلمة عند مدخل جنين.
    They should all be dead by now but they're here. Open Subtitles يجب أن يكونوا أموات بحلول هذا الوقت ولكنهم هنا
    She could be dead by then. Open Subtitles وقالت إنها يمكن أن يكون قد مات قبل ذلك الحين.
    Also in Al Hassakeh governorate, a 14-year-old boy was reportedly shot dead by elements of Syrian Kurdish armed groups associated with PYD during a demonstration of another Kurdish faction. UN وفي محافظة الحسكة أيضا أفيد عن قتل فتى في الرابعة عشرة من العمر رميا بالرصاص على يد عناصر كردية مسلحة مرتبطة بحزب الاتحاد الديمقراطي خلال مظاهرة قام بها فصيل كردي آخر.
    The mayor of Boosaaso was shot dead by gunmen outside his offices. UN قام مسلحون بإطلاق النار على عمدة بوساسو خارج مكتبه فأردوه قتيلا.
    Let one man escape that rule... and we'll all be dead by sundown. Open Subtitles دع رجل واحد يخترق هذه القاعدة... وسنكون جميعا موتى عند غروب الشمس.
    The police are on their way, unfortunately for you you'll be dead by the time they get here. Open Subtitles الشرطة في طريقها لسوء حظك يجب أن تكون ميت عند وصولهم
    If there's a God, your dad will be dead by morning. Open Subtitles إذا كان الإله موجودًا, سيكون أباك ميتًا بحلول الصباح !
    You thought I'd be dead by now? Open Subtitles هل ظننت أنّي سأكون ميّتة بحلول هذا الوقت؟
    But everyone here will be dead by then anyway. Open Subtitles ولكن الجميع هنا سيموت بحلول هذا الوقت على أيه حال
    It was reported that the author's husband was shot dead by masked men, three months after two individuals had told the family that they had been instructed by the Negombo police to kill them. UN وقد رُوي أن زوج صاحبة البلاغ لقي مصرعه بطلق ناري على يد رجال مقنعين، وذلك بعد مضي ثلاثة أشهر على تهديدات تلقتها الأسرة من شخصين أفادا بأن لديهما تعليمات من شرطة نيغومبو بقتله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more