"deal in" - Translation from English to Arabic

    • صفقة في
        
    • تعالج في
        
    • أتعامل مع
        
    • التعامل في
        
    • أتعامل في
        
    • نتعامل مع
        
    • تتعامل مع
        
    • اتفاق في
        
    • المتاجرون بشكل
        
    • الاتفاق في
        
    • اتعامل مع
        
    • الصفقة في
        
    • يتاجرون
        
    • أن تتعامل في
        
    • تتعامل في بيع وشراء
        
    Case 1: The broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country A to country D. UN الحالة 1 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد ألف إلى البلد دال.
    Case 2: The broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country C to country D. UN الحالة 2 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد جيم إلى البلد دال.
    [The General Assembly decided to refer to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) chapters of the report of the Special Committee (A/49/23) relating to specific Territories so that the Assembly might deal in plenary meeting with the question of the implementation of the Declaration as a whole.] UN ]قررت الجمعية العامة أن تحيل الى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، الفصول المتصلة بأقاليم محددة من تقرير اللجنة الخاصة A/49/23، ليتسنى للجمعية العامة أن تعالج في الجلسات العامة مسألة تنفيذ اﻹعلان ككل.[
    And I deal in wholesale quantities of bullshit on a daily basis. Open Subtitles وأنا أتعامل مع تفاهات بالجملة بشكل يومي.
    As a condition for such exclusive rights, the seller frequently requires the buyer not to deal in, or manufacture, competing goods. UN وكشرط لهذه الحقوق الحصرية، كثيرا ما يتطلب البائع من المشتري عدم التعامل في سلع منافسة أو تصنيعها.
    I deal in pleasure, and I deliver it to a very select fucking few. Open Subtitles أنا أتعامل في متعة، وأنا تسليمه إلى قليل جدا سخيف.
    It is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    If you're gonna deal in illegal goods, it's a smart front. Open Subtitles إن كنت تتعامل مع سلع غير قانونية فإنها واجهة جيدة
    They must dedicate more time and effort to these negotiations and work together towards " sealing the deal " in Copenhagen at the end of 2009. UN وعليها أن تكرس مزيدا من الوقت والجهد لهذه المفاوضات وأن تعمل معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن في نهاية عام 2009.
    Case 3: The broker is established in country A, and he is making the deal in country B; the goods are exported from country B to country D. UN الحالة 3 السمسار مسجل في البلد ألف؛ ويعقد صفقة في البلد باء، وتصدر البضائع من البلد باء إلى البلد دال.
    Case 4: The broker is established in country A and B, he is making the deal in country B; the goods are exported from country C to country D. UN الحالة 4 السمسار مسجل في البلد ألف؛ ويعقد صفقة في البلد باء، وتصدر البضائع من البلد جيم إلى البلد دال.
    Case 1: The broker is established and making the deal in country A; the goods that are the subject of the deal are exported from country A to country D. UN الحالة 1 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد ألف إلى البلد دال.
    [The General Assembly decided to refer to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) chapters of the report of the Special Committee (A/50/23) relating to specific Territories so that the Assembly might deal in plenary meeting with the question of the implementation of the Declaration as a whole.] UN ]قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، الفصول المتصلة بأقاليم محددة من تقرير اللجنة الخاصة A/50/23، ليتسنى للجمعية العامة أن تعالج في الجلسات العامة مسألة تنفيذ اﻹعلان ككل.[
    [The General Assembly decided to refer to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) chapters of the report of the Special Committee (A/51/23) relating to specific Territories so that the Assembly might deal in plenary meeting with the question of the implementation of the Declaration as a whole.] UN ]قررت الجمعية العامة أن تحيل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، الفصول المتصلة بأقاليم محددة من تقرير اللجنة الخاصة A/51/23، ليتسنى للجمعية العامة أن تعالج في الجلسات العامة مسألة تنفيذ اﻹعلان ككل.[
    Detective, I deal in probabilities as a scientist, and in this case... Open Subtitles أيها التحري، أنا أتعامل مع احتمالات كعالم وهذه القضية،
    As a condition for such exclusive rights, the seller frequently requires the buyer not to deal in, or manufacture, competing goods. UN وكشرط لهذه الحقوق الحصرية، كثيرا ما يتطلب البائع من المشتري عدم التعامل في سلع منافسة أو تصنيعها.
    Absolutely not. I'm a nuclear physicist. I deal in figures, signs and equations. Open Subtitles قطعا لا أنا متخصص في الفيزياء النووية أتعامل في الأرقام والمعادلات لا شيء استثنائي
    Ignorant people think we deal in little trifling things. Open Subtitles الجهله يعتقدون اننا نتعامل مع أشياء صغيرة تافهه
    But the cops don't deal in such ambiguities. Open Subtitles ولكن الشرطةَ لا تتعامل مع مثل هذا الغموض
    As the Secretary-General has been stressing, we will have to seal the deal in Copenhagen. UN وكما يشدد الأمين العام، علينا أن نتوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن.
    Recognizing that the magnitude of the drug menace requires the formulation of strategies, approaches, objectives and enhanced international cooperation to address more effectively the international operations of those who deal in illegal traffic of drugs, arms and precursors and essential chemicals, UN وإذ تدرك أن ضخامة خطر المخدرات تتطلب وضع استراتيجيات ونهج وأهداف وتعزيز التعاون الدولي للتصدي بطريقة أكثر فعالية، للعمليات الدولية التي يقوم بها المتاجرون بشكل غير مشروع بالمخدرات واﻷسلحة والمركبات اﻷولية والمواد الكيميائية اﻷساسية،
    We urge other inhabitants of planet Earth to be understanding and cooperative as we work to seal the deal in Copenhagen. UN ونحث سكان كوكب الأرض الآخرين على أن يكونوا متفهمين ومتعاونين معنا بينما نعمل لإبرام الاتفاق في كوبنهاغن.
    I don't deal with conjecture. I deal in facts. Open Subtitles انا لا اتعامل مع الافتراض اتعامل مع الحقائق
    After a year of painstaking work, one of my competitors swooped in and closed the deal in a weekend. Open Subtitles بعد سنة من العمل الشاق, تدخل احد المنافسين وانهى الصفقة في اسبوع
    The market is controlled by the same producers, brokers, licence holders and representatives of companies that deal in weapons. UN إذ أن من يتحكم في السوق هم المنتجون والسماسرة وأصحاب التراخيص وممثلو الشركات، الذين يتاجرون بالأسلحة.
    Banks had preferred to deal in standard loans, but savings associations had joined the scheme. UN وقد فضّلت المصارف أن تتعامل في تقديم قروض موحّدة، بيد أن الرابطات الخاصة بالادخارات انضمت إلى المشروع.
    In Guatemala, defensive weapons and ammunition are sold by the various private companies that deal in weapons, and these companies are authorized, controlled and monitored by the Department of Arms and Munitions Control of the Ministry of Defence. UN ويجري داخل دولة غواتيمالا بيع الأسلحة والذخائر ذات الصفة الدفاعية عبر شتى الشركات الخاصة التي تتعامل في بيع وشراء الأسلحة، حيث تتولى إدارة مراقبة الأسلحة التابعة لوزارة الدفاع الوطني إصدار الأذون الخاصة بتلك العمليات ومراقبتها والإشراف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more