We'll dump him, they'll find him, the cops will think it's just another drug deal that went bad. | Open Subtitles | سنلقيه , ومن ثم سيعثرون عليه الشرطة ستعتقد بأنها مجرد صفقة مخدرات لم تسير بطريقة جيّدة |
There was no emergency business deal that you needed to attend to. | Open Subtitles | لم يكن هناك صفقة تجارية طارئة التي كنت بحاجة إلى حضورها |
I'm about to close a deal that will allow us to buy Earth back from the scammers. | Open Subtitles | أنا على وشك إنهاء صفقة و التي ستمكننا من أن نشتري الأرض ثانية من المخادعيين |
See, I got the same deal that you do. | Open Subtitles | انظر، أنا حصلت على نفس الصفقة التي لديك. |
And you're not qualified to talk about the deal that he made. | Open Subtitles | وإنكَ لستَ مؤهل للحديث عن الصفقة التي عقدها. |
And my client is interested in reviving the immunity deal that we discussed a while back. | Open Subtitles | موكلي مهتم بإعادة اتفاق الحصانة الذي ناقشناه منذ قليل |
Thus the deal that is struck should continue to govern the behaviour of States parties and provide in the long term for the universality of the Treaty. | UN | ومن ثم، فإن الاتفاق الذي سيتم التوصل إليه ينبغي أن يستمر في تنظيم سلوك الدول الأطراف وأن ينص على عالمية المعاهدة في الأجل الطويل. |
He came down from the Silver City to collect on the deal that I made with Dad. | Open Subtitles | لقد هبط من مدينة الفضة ليُكمل الإتفاق الذي عقدته مع أبي |
I make a deal,that's the deal. Just like you. | Open Subtitles | عندما أعقد صفقة تكون نهائية، مثلما تفعل تماماً |
And as for his assertion of attorney-client privilege or his commitment to honor a deal, that is simply preposterous. | Open Subtitles | أما بالنسبة لإصراره على امتياز المحامي و الموكَّل.. أو حرصه على احترام صفقة ذلك غير معقول ببساطة. |
I just know what a huge deal that would be for him. | Open Subtitles | وأنا أعلم تماما ما صفقة ضخمة من شأنه أن يكون له. |
One time your mommy, who loves from here, sold my motorcycle behind my back to cover a drug deal that went bad. | Open Subtitles | ذات مرة أمكِ ، الذي تحب من هنــا ، بــاعت دراجتي النارية دون علمي لتغطي صفقة مخدرّ أخذت منحنى سيء |
The result was a compromise deal that combined elements from all participants. | UN | وكانت النتيجة صفقة توافقية تضمنت عناصر مقدمة من جميع المشاركين. |
The new Constitution represents the best deal that could be reached at this time. | UN | ويمثل الدستور الجديد أفضل صفقة يمكن التوصل إليها حاليا. |
I repeat that all this must constitute a package deal that cannot be divided to serve the interests of one party at the expense of the others. | UN | أقـول إن هـذا كلـه يجـب أن يشكل صفقة واحدة لا تتجزأ لصالــح طــرف دون آخر. |
Now I've been working on this deal that's gonna push me up the ladder. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل على هذه الصفقة التي سوف تجعلني أرتقي في العصابه |
The deal that you had suited you fine all these years. | Open Subtitles | الصفقة التي حصلت عليها من قبل ناسبتك جيّدًا طيلة هذه السنوات. |
Love is now part of the deal that we are offering over and above that which is on offer from your countrymen. | Open Subtitles | بات الحبًّ الآن جزءاً من الصفقة التي نعرضها عليك زيادة عمّا يعرضه عليك وطنُك |
Besides, what about the deal that you made with the guard? | Open Subtitles | بلإضافة إلى ذلك ,ماذا عن الصفقة التي أجريتها مع "الحرس"؟ |
A deal that big, somebody had to lose something. | Open Subtitles | اتفاق بهذا الكبر شخص ما أكيد فقد شيئا |
Oh, well, r-remember, you know, our deal that you'd take a day off and I would run the shop? | Open Subtitles | أتتذكر الاتفاق الذي بيننا أن تأخذ يوم أجازة وأنا أتولى أمر المحلّ؟ |
That's the deal that you made when you donated. | Open Subtitles | هذا كان الإتفاق الذي إتفقتي عليه قبل أن تكوني المانحة |
And what makes you think we're going to accept the same deal that you brought us before? | Open Subtitles | ومالذي يجعلك تظن اننا سنقبل بنفس الأتفاق الذي احضرته لنا من قبل؟ |
We had a deal that you would have Vocal Adrenaline perform at a subpar level, and you dishonored that agreement. | Open Subtitles | لقد كان بيننا أتفاق بأنك ستجعل الفوكال أدرنالين يتساهلون معنا في المسابقة لكنك أخلفت بالأتفاق |