"deal with children" - Translation from English to Arabic

    • التعامل مع الأطفال
        
    • يتعاملون مع الأطفال
        
    • تتعامل مع الأطفال
        
    • تتناول الأطفال
        
    • معالجة قضايا الأطفال
        
    You're not the only one who has to deal with children. Open Subtitles أنتم لستم الوحيدين الذي عليه التعامل مع الأطفال
    See, in England, adults don't have to deal with children. Open Subtitles في انجلترا ، البالغين ليسوا مجبورين على التعامل مع الأطفال
    (g) The State party has not yet established a specialized police force, with officers trained to deal with children. UN (ز) أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد قوة شرطة متخصصة مزودة بأفراد مدربين على التعامل مع الأطفال.
    intensive specialized training for foster parents and other workers who deal with children and youth who have been sexually exploited and specialized foster care resources for children aged eight to 12 who have been sexually exploited; UN :: تقديم تدريب متخصص مكثف للوالدين بالتربية والأخصائيين الآخرين الذين يتعاملون مع الأطفال وصغار السن الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي وأماكن كفالة متخصصة للأطفال البالغين من العمر ثمانية أعوام إلى 12 عاما الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي؛
    The Committee also recommends that comprehensive information about children's rights be a part of the college and university curricula of all professions that deal with children and families, and of the school curricula at all levels. UN كما توصي اللجنة بأن تدرج معلومات شاملة عن حقوق الطفل كجزء من المناهج الدراسية بالكليات والجامعات لجميع المهن التي تتعامل مع الأطفال والأسر وفي المناهج الدراسية بالمدارس على جميع المستويات.
    In addition, Mexico had ratified the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child which deal with children in armed conflict and the sale of children, child prostitution and child pornography. UN يضاف إلى ذلك أن المكسيك صدقت على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل، التي تتناول الأطفال في الصراع المسلح وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال، والكتابات الخلاعية التي تتضمن صور أطفال.
    Unit employees are also taught about the Convention on the Rights of the Child of 1990, the Optional Protocols and the 2004 Sudanese Children's Act. They are trained to deal with children, particularly child victims, street children and children at risk. UN فضلاً عن تنوير العاملين بالوحدة بالاتفاقية الدولية لحقوق الطفل لسنة 1990 والبروتوكولين الإضافيين وقانون الطفل السوداني 2004 والتدريب في كيفية التعامل مع الأطفال وخاصةً الأطفال الضحايا وأطفال الشوارع والأطفال المعرضين للخطر.
    :: Organization of training for 1,400 Haitian National Police cadets and 500 in-service Haitian National Police officers in the commissariats in Port-au-Prince on children's rights and juvenile justice, and on procedures to deal with children in conflict with the law and child victims of sexual violence UN :: تنظيم تدريب لـ 1400 من طلاب الشرطة الوطنية الهايتية و 500 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية الموجودين بالخدمة في المراكز في بور - أو - برنس بشأن حقوق الطفل وقضاء الأحداث وبشأن إجراءات التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون والأطفال من ضحايا العنف الجنسي
    The Committee also welcomes the development of a lesson plan for teachers from primary schools to create awareness for the children at those schools regarding disabilities, the setting up of a multi-disciplinary team for referrals of children to special education, and the existence of parent associations to educate parents on how to deal with children with disabilities. UN وترحب اللجنة أيضاً بوضع خطة دروس لمدرسي المدارس الابتدائية تهدف إلى تحسيس أطفال هذه المدارس بالقضايا المتعلقة بالإعاقة، وبإنشاء فريق متعدد الاختصاصات يعنى بتوجيه الأطفال إلى مؤسسات التعليم الخاص، وبوجود جمعيات للآباء تعنى بتعليم الآباء كيفية التعامل مع الأطفال المعوقين.
    Given that a majority of reported sexual violence cases are perpetrated against children under 12, I urge the Government, inter alia, to introduce special procedures and build the capacity of justice and security sector actors to deal with children as victims and witnesses. UN وبما أن معظم حالات العنف الجنسي المبلغ عنها تُرتكب ضد أطفال دون سن الثانية عشرة، فإنني أحث الحكومة على القيام بعدة أمور منها بدء إجراءات خاصة وبناء قدرات الجهات الفاعلة في قطاع العدالة والأمن من أجل تيسير التعامل مع الأطفال كضحايا وكشهود.
    590. The Committee recommends that the State party ensure the effective implementation of the Rules of Police Authorization under the Police Act, and encourages the State party to ensure that regular special training is provided for police officers on how to deal with children and minors. UN 590- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التنفيذ الفعال لقواعد تفويض الشرطة في إطار قانون الشرطة، وتشجع الدولة الطرف على ضمان توفير التدريب الخاص المنتظم لأفراد الشرطة بشأن كيفية التعامل مع الأطفال والقصَّر.
    599. The Committee recommends that the State party ensures the effective implementation of the Rules of Police Authorization under the Police Act and encourages the State party to ensure that regular special training is provided for police officers on how to deal with children and minors. UN 599- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التنفيذ الفعال لقواعد تفويض الشرطة في إطار قانون الشرطة، وتشجع الدولة الطرف على ضمان توفير التدريب الخاص المنتظم لأفراد الشرطة بشأن كيفية التعامل مع الأطفال والقصَّر.
    (a) Ensure that only professionals who are specialized and trained in juvenile justice are assigned to deal with children in conflict with the law and to extend the number of juvenile courts in all the provinces of the State party; UN (أ) ضمان تكليف المهنيين المتخصصين والمدربين في مجال قضاء الأحداث دون غيرهم بمهمة التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون وزيادة عدد محاكم الأحداث في جميع محافظات الدولة الطرف؛
    Organization of training for 1,400 Haitian National Police cadets and 500 in-service Haitian National Police officers in the commissariats in Port-au-Prince on children's rights and juvenile justice, and on procedures to deal with children in conflict with the law and child victims of sexual violence UN تنظيم تدريب لـ 400 1 من طلاب الشرطة الوطنية الهايتية و 500 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية الموجودين بالخدمة في مفوضيات الأمن في بورت - أو - برنس بشأن حقوق الطفل وقضاء الأحداث وبشأن إجراءات التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون والأطفال من ضحايا العنف الجنسي
    :: Organization of training for 1,400 Haitian National Police cadets and 500 in-service Haitian National Police officers in the commissariats in Port-au-Prince on children's rights and juvenile justice and on procedures to deal with children in conflict with the law and child victims of sexual violence UN :: تنظيم دورات تدريبية لـ 400 1 طالب في كلية الشرطة الوطنية الهايتية و 500 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية الذين في الخدمة في أقسام الشرطة في بور - أو - برنس بشأن حقوق الطفل وقضاء الأحداث وبشأن إجراءات التعامل مع الأطفال الجانحين والأطفال من ضحايا العنف الجنسي
    Prior to their deployment, the statement takers were trained in a variety of subjects, including knowledge and understanding of the Commission, its mandate and functions, issues of confidentiality and self-incrimination, and how to deal with children, women, sexual abuse, gender-based violations, combatants, perpetrators and psychosocial skills. UN وقبل نشر جامعي البيانات تم تدريبهم على مجموعة متنوعة من الموضوعات بما في ذلك معرفة وفهم لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة وولايتها ومهامها والمسائل الخاصة بالسرية وتجريم الذات وكيفية التعامل مع الأطفال والنساء والإيذاء الجنسي والانتهاكات القائمة على أساس نوع الجنس والمحاربين والمعتدين والمهارات النفسية والاجتماعية.
    Recommendation 71.10: To update the legislation aimed at the training of persons who deal with children, the elderly, ill persons and disabled persons. UN التوصية 71-10: تحديث التشريعات التي تهدف إلى تدريب الأشخاص الذين يتعاملون مع الأطفال والمسنين والمرضى والأشخاص ذوي الإعاقة.
    10. To update the legislation aimed at the training of persons who deal with children, the elderly, ill persons and disabled persons (United States of America); UN 10- تحديث التشريع الذي يهدف إلى تدريب الأشخاص الذين يتعاملون مع الأطفال والمسنين، والمرضى والأشخاص ذوي الإعاقة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    (d) deal with children with mental illnesses and/or intellectual deficiencies who are in conflict with the law without resorting to judicial proceedings; UN (د) أن تتعامل مع الأطفال الجانحين المصابين بمرضٍ عقلي و/أو إعاقة ذهنية دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية؛
    Mandatory reporting responsibilities should be defined with respect for children's rights, including to confidentiality and privacy; standards establishing an obligation to report violence should be incorporated into regulations or rules of conduct of all institutions and agencies that deal with children at risk of violence. UN وينبغي أن تُحدد مسؤوليات الإبلاغ الإجباري مع احترام حقوق الأطفال، بما فيها الحق في السرية والخصوصية؛ وينبغي أن تُدرج المعايير التي تنشئ إلزاماً بالإبلاغ عن العنف في لوائح أو قواعد سلوك جميع المؤسسات والوكالات التي تتعامل مع الأطفال المعرضين للعنف.
    According to the provisions of the PZ, the marital and extramarital communities are equal in all relations that deal with children, in the best interest of the children. UN ووفقا لأحكام القانون، فإن الممتلكات الزواجية والخارجة عن الزواج متساوية في جميع العلاقات التي تتناول الأطفال من أجل المصلحة العليا للأطفال.
    381. With regard to the administration of the juvenile justice system, the Committee welcomes the creation of Family Courts and of specialized prosecutors to deal with children's cases. UN 381- فيما يتعلق بإدارة نظام قضاء الأحداث، ترحب اللجنة بإنشاء محاكم الأسرة ومناصب المدعين المتخصصين من أجل معالجة قضايا الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more