"deal with the fact" - Translation from English to Arabic

    • التعامل مع حقيقة
        
    • يتعامل مع حقيقة
        
    You can concoct your crazy theories all you want. I need to deal with the fact that this fundraiser Open Subtitles تستطيع تلفيق نظرياتك المجنونه كما تريد ولكنني أرغب في التعامل مع حقيقة أن حفل جمع التبرعات هذا
    (Sighs) Look, all this fighting is just nature's way of helping you guys deal with the fact he's leaving. Open Subtitles إنظري، إن كل هذا الشجار هو مجرد طريقة الطبيعة في مساعدتكما على التعامل مع حقيقة أنه سيرحل
    I still don't know how to deal with the fact that those conversations... arguments, debates, thousands of them... weren't real. Open Subtitles أحاول إيجاد وسيلة للتغلب عليك مازلت لا أدري كيفية التعامل مع حقيقة ان تلك المحادثات
    And look, I try to deal with the fact that you're a prostitute. Open Subtitles و انظري ، أحاول التعامل مع حقيقة أنكِ عاهرة.
    This Conference has had to deal with the fact that fishing, both on the high seas and within zones of national jurisdiction, must be more effectively controlled if the sustainability of the world's fishery resources is to be assured. UN وكان على هذا المؤتمر أن يتعامل مع حقيقة أن صيد اﻷسماك سواء في أعالي البحار أو داخل مناطق الولاية الوطنية يجب أن يخضع لضوابط أكثر فعالية إذا ما أريد ضمان استدامة موارد مصائد اﻷسماك في العالم.
    Yeah, you just can't deal with the fact that my sister paid us back. Open Subtitles اجل , لا يمكنك التعامل مع حقيقة ان اختي اعادت المال
    I should be able to deal with the fact that they think I look like a monkey... from a Russian cracker ad. Open Subtitles يتعين ان اكون قادرة على التعامل مع حقيقة انهن يعتقدن انني ابدو مثل قردٍ في اعلان روسي تافه
    Give me some quality time to deal with the fact that I was sleeping with the man who killed my father. Open Subtitles لأفكر مليًا في التعامل مع حقيقة أني كنت أضاجع الرجل الذي قتل والدي
    We all have to deal with the fact that we have no control over our destiny, that this was chosen for us before we were born. Open Subtitles كلنا علينا التعامل مع حقيقة أنه لا سيطرة لنا على أقدارنا أن هذا المكان اُختير لنا قبل مولدنا
    You're on the ledge ready to jump'cause you can't deal with the fact that you liked having sex with a man. Open Subtitles أنت على الحافة ومستعد للقفز لأنك لا تستطيع التعامل مع حقيقة أنك تحب الجماع مع الرجال
    You're gonna have to deal with the fact that I love her, okay? Open Subtitles سيتحتم عليك التعامل مع حقيقة أنّني أحبُّهـا، فهمـت ؟
    Pretty much deal with the fact that I got Brooke arrested and almost lost the company. Open Subtitles الكثير من التعامل مع حقيقة أنني تسببت في إعتقال بروك وكدت أن أخسر الشركة
    You just can't deal with the fact that I've got a super-thin wife with huge cans. Open Subtitles لا يمكنك التعامل مع حقيقة أن لدي زوجة نحيلة للغايه و لديها صدر كبير
    I can deal with the fact you guys are together. It hurts, but I was prepared. Open Subtitles يمكنني التعامل مع حقيقة كونكما معاً هذا يؤلم ولكني كنت مستعدة
    The same way I gotta learn to deal with the fact that Jessica's gone. Open Subtitles ونفس الطريقه يجب أن أتعلم التعامل مع حقيقة أن جيسيكاقد ذهبت
    I guess I couldn't deal with the fact. Open Subtitles أظن بانني لم أستطع التعامل مع حقيقة
    No one else is gonna deal with the fact that Cap just said "Language"? Open Subtitles مهلاً لحظة. ألن يتحتم على أي أحد التعامل مع حقيقة ما قاله الكابتن "إنتبه لألفاظك"؟
    We tried it, it was crazy, it didn't work, but I can't deal with the fact that she slept with my friend Raj. Open Subtitles لقد حاولنا هذا، لقد كان جنونا ولم يفلح، لكن لا يمكنني التعامل مع حقيقة أنها مارست الجنس مع صديقي (راج)
    Carol, I know you think you look dashing in your navy blue scrubs but I can't deal with the fact that I walk into this place and find you standing there talking at me. Open Subtitles (كارول), اعلم انك تظن ان تبدو مزهلاً في هذا الرداء. لكنني لا استطيع التعامل مع حقيقة دخولي هذا المكان. و اجدك واقفاً هناك متحدثاً معي
    The Conference had to deal with the fact that fishing, both on the high seas and within zones of national jurisdiction, must be more effectively controlled if the sustainability of the world's fishery resources was to be assured. UN وقال إنه إذا أريد ضمان استدامة موارد مصائد اﻷسماك في العالم، فإن المؤتمر يجب أن يتعامل مع حقيقة أن صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وداخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية على حد سواء، يجب أن يخضع لرقابة أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more