"dealing with complaints" - Translation from English to Arabic

    • تناول الشكاوى
        
    • معالجة الشكاوى
        
    • النظر في الشكاوى
        
    • لمعالجة الشكاوى
        
    • الشكاوى الواردة
        
    • التعامل مع الشكاوى
        
    • بمعالجة الشكاوي
        
    • التصرف في الشكاوى
        
    • ومعالجة الشكاوى
        
    • البت في الشكاوى المقدمة
        
    • بمعالجة الشكاوى
        
    • الاهتمام بالشكاوى
        
    • للتعامل مع الشكاوى
        
    • تعالج الشكاوى
        
    There will be tight time-limits for all major stages of the Ombudsman's work in dealing with complaints. UN وسيخضع أمين المظالم لقيود زمنية صارمة يجب أن يراعيها في كافة المراحل الرئيسية للإجراءات التي يتخذها لدى تناول الشكاوى.
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    dealing with complaints and petitions fairly are one of the functions of the people's committees. UN وإحدى مهام اللجان الشعبية هي معالجة الشكاوى والالتماسات بإنصاف.
    The role of the Attorney-General in dealing with complaints should also be clearly explained in the light of article 6 of the Convention. UN وينبغي أيضاً أن توضيح دور النائب العام في معالجة الشكاوى طبقاً للمادة ٦ من الاتفاقية.
    Decision 12/91 of the Council of the National Commission for Human Rights assigns to the Commission responsibility for dealing with complaints on ecological matters. UN يقضي القرار ١٢/١٩ لمجلس اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بمنح اللجنة اختصاص النظر في الشكاوى المتعلقة بالمسائل اﻷيكولوجية.
    ORTT has set up a Complaints Committee with a five-year mandate for dealing with complaints in relation to violation of the principle of impartiality of information. UN وأنشأت هذه اللجنة لجنة للشكاوى بولاية لمدة خمس سنوات لمعالجة الشكاوى فيما يتصل بانتهاك مبدأ حيدة المعلومات.
    (h) Investigate, prosecute and punish any case of mistreatment committed by law enforcement personnel, including prison guards, and establish an independent childsensitive and accessible system for dealing with complaints from children; UN (ح) التحقيق في أية حالة من حالات إساءة المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، بمن فيهم حرس السجون، والمقاضاة والمعاقبة عليها، وإنشاء نظام مستقل يراعي الأطفال ويسهل عليهم الوصول إليه وذلك لمعالجة الشكاوى الواردة منهم؛
    It moreover fixes the monitoring and independent evaluation of the decree, as well as the procedures for dealing with complaints and the possibility of sanctions. UN ويحدد المرسوم، علاوة على ذلك، طرائق رصد المرسوم وتقييمه المستقل، وإجراءات التعامل مع الشكاوى وإمكانية توقيع جزاءات.
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    Method of dealing with complaints UN طريقة تناول الشكاوى
    There is no overall evaluation of the system for dealing with complaints against members of the police. UN ولا يوجد تقييم عام يتناول نظام معالجة الشكاوى المقدمة في حق أفراد الشرطة.
    There is no overall evaluation of the system for dealing with complaints against members of the police. UN ولا يوجد تقييم عام يتناول نظام معالجة الشكاوى المقدمة في حق أفراد الشرطة.
    Moreover, it should be able, through dealing with complaints, to establish case law that will accommodate environmental concerns; UN ومن شأن معالجة الشكاوى أن تتيح لها، من جهة أخرى، إمكانية إرساء فقه منفتح على الشواغل البيئية؛
    The objective is to strengthen consideration of the gender dimension in dealing with complaints related to sexism in advertising. UN والهدف هو تعزيز مراعاة البعد الجنساني عند النظر في الشكاوى المتعلقة بالتحيز ضد المرأة في الإعلانات التجارية().
    According to the administering Power, two new commissions have been established, dealing with complaints and the preservation of integrity in public life. UN وتشير الدولة القائمة بالإدارة إلى أنه تم إنشاء لجنتين جديدتين لمعالجة الشكاوى وصون السلامة في الحياة العامة.
    (b) Investigate, prosecute and punish any case of mistreatment committed by law enforcement personnel, including prison guards, and establish an independent, childsensitive and accessible system for dealing with complaints from children; UN (ب) إجراء تحقيق في أي حالة من حالات إساءة المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، بمن فيهم حراس السجون، وملاحقتها والمعاقبة عليها، وإنشاء نظام مستقل يراعي مصالح الأطفال ويسهل عليهم الوصول إليه وذلك لمعالجة الشكاوى الواردة منهم؛
    The Ordinance imposes a statutory duty on the Police to comply with the Council's requirements, further enhancing the Council's independence in dealing with complaints against the Police. UN ويلزم هذا القانون الشرطة بواجب الامتثال لشروط المجلس، مما يزيد تعزيز استقلال المجلس في التعامل مع الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    (d) External relations. Consultations with regional intergovernmental organizations (Council of Europe, OAU, OAS) in respect of individual complaints submitted to United Nations treaty bodies, and with non-governmental organizations on various issues brought to the attention of the implementing bodies under existing procedures for dealing with complaints. UN )د( العلاقات الخارجية - إجراء مشاورات مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية )مجلس أوروبا ومنظمة الوحدة الافريقية ومنظمة البلدان اﻷمريكية( فيما يتعلق بشكاوي اﻷفراد المقدمة الى هيئات المعاهدات التابعة لﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية بشأن مختلف المسائل التي تعرض على الهيئات المنفذة بموجب اﻹجراءات القائمة المتصلة بمعالجة الشكاوي.
    The same section provides that any aspect of a complaint which relates to the direction and control of a police force by the chief officer or a person performing the functions of the chief officer is outside the scope of the arrangements for dealing with complaints set out in part IX of PACE. UN وتنص نفس المادة على أن أي جانب من الشكوى يتعلق بأعمال اﻹدارة والرقابة التي يمارسها رئيس الضباط أو شخص يضطلع بمهام رئيس الضباط في قوة شرطة معينة إنما يخرج عن نطاق ترتيبات التصرف في الشكاوى المنصوص عليها في الباب التاسع من قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية لعام ٤٨٩١.
    The functions of the Commission include ensuring that no violations of human rights take place at the national level and dealing with complaints about violations of the rights set forth in chapter II of the Constitution. UN وتشمل وظائف اللجنة ضمان عدم وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان على المستوى الوطني، ومعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق المبينة في الفصل الثاني من الدستور.
    (b) Does not have a child rights-sensitive procedure for dealing with complaints under the Convention. UN (ب) لا تتبع إجراءات ملائمة لحقوق الطفل في البت في الشكاوى المقدمة بموجب الاتفاقية.
    The State party should set up and promote an effective mechanism for dealing with complaints of sexual violence, including within the prison system, and should provide victims with protection and psychological and medical assistance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة تكلَّف بمعالجة الشكاوى المتصلة بأفعال العنف الجنسي، بما في ذلك داخل نظام السجون، وتوفر الحماية والمساعدة النفسيتين والطبيتين للضحايا.
    Establishment of procedures for dealing with complaints of sexual and mental harassment, and mechanisms for monitoring and evaluating them, since June 2006. UN - تحديد إجراءات الاهتمام بالشكاوى من التحرش الجنسي والمعنوي، وكذلك إيجاد آليات لمتابعة وتقييم هذه الإجراءات، وذلك منذ تموز/يوليه 2006.
    Those rules also include procedures for dealing with complaints about discriminatory conduct and sanctions for the violation of such rules. UN وتشمل هذه القواعد كذلك إجراءات للتعامل مع الشكاوى بشأن سلوك تمييزي، وتنص على عقوبات لقاء اختراق هذه القواعد.
    Other than the Constitution, there is no legislation dealing with complaints of sex discrimination. UN 2-29 فيما عدا الدستور، لا توجد أية تشريعات تعالج الشكاوى من التمييز بسبب الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more