"dealing with human rights" - Translation from English to Arabic

    • المعنية بحقوق الإنسان
        
    • التي تتناول حقوق اﻹنسان
        
    • العاملة في مجال حقوق الإنسان
        
    • التي تعالج مسائل حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • العاملة في ميدان حقوق الإنسان
        
    • التعامل مع حقوق الإنسان
        
    • المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • تتناول مسائل حقوق اﻹنسان
        
    • المخصصة لحقوق اﻹنسان
        
    • المهتمة بحقوق الإنسان
        
    • تعنى بحقوق الإنسان
        
    • تعالج حقوق الإنسان
        
    • معالجة قضايا حقوق الإنسان
        
    • المعنية بحقوق الانسان
        
    Traditional cooperation with regional and international institutions dealing with human rights UN التعاون التقليدي مع المؤسسات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الإنسان
    At the non-governmental level, the National Human Rights Committee and several civil society organizations dealing with human rights and development issues have been established. UN وعلى المستوى غير الحكومي تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، كما تم تأسيس العديد من منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والتنمية.
    The Secretary-General also noted that the stability of States would be enhanced by the commitment to human rights with a special sensitivity to the rights of minorities and by the increasingly effective machinery of the United Nations dealing with human rights. UN كما لاحظ اﻷمين العام أن استقرار الدول سيتعزز بالالتزام بحقوق اﻹنسان مع احساس خاص بحقوق اﻷقليات، وبالفعالية المتزايدة ﻵلية اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان.
    The international community has acknowledged that reality and made provision for the matter in the four Geneva Conventions of 1949 dealing with human rights in times of war. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بتلك الحقيقة وأفسح مجالا لتلك المسألة في اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩ التي تتناول حقوق اﻹنسان في أوقات الحرب.
    The Kingdom of Bahrain will continue to work to promote its NGOs, especially those dealing with human rights. UN وستواصل مملكة البحرين العمل لتعزيز منظماتها غير الحكومية، ولا سيما العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    (e) Develop cooperation with other United Nations bodies dealing with human rights and that are also active in the fight against extreme poverty; UN (هـ) تنمية التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج مسائل حقوق الإنسان والتي تقوم أيضا بدور نشط في مجال مكافحة الفقر المدقع؛
    Along with these standard actions, for several years now we have been developing a campaign for the popularization of international instruments dealing with human rights, primarily through seminars, conferences and round tables, among other means. UN وإلى جانب هذه اﻷعمال النموذجية، نعد منذ عدة سنوات حملة لجعل الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في متناول الجمهور، وبخاصة من خلال عقد حلقات دراسية، ومؤتمرات، وموائد مستديرة، وغير ذلك من الوسائل.
    The report highlights the importance of supporting the ongoing efforts of the Government of Libya to build the capacity of institutions dealing with human rights, transitional justice and the rule of law. UN ويسلِّط التقرير الضوء على أهمية دعم الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة ليبيا من أجل بناء قدرات المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون.
    The practice threatened the credibility of political and legal reference points in the framework of international relations and undermined international consensus on the machinery dealing with human rights. UN فهذه ممارسة من شأنها أن تهدد مصداقية المرجعيات السياسية والقانونية القائمة في إطار العلاقات الدولية، وأن تقوض توافق الآراء الدولي المتوصل إليه بشأن الآلية المعنية بحقوق الإنسان.
    He was the Permanent Representative of Jamaica to all the specialized agencies of the United Nations in Geneva, including those dealing with human rights. UN والسيد ماكوك هو الممثل الدائم لجامايكا لدى كافة الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في جنيف، بما فيها تلك المعنية بحقوق الإنسان.
    1996 Workshop designed to examine the effectiveness of the African Commission on Human and Peoples' Rights in dealing with human rights complaints in the region of Africa, Burkina Faso. UN 1996 حلقة عمل لدراسة فعالية اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في التعامل مع شكاوى حقوق الإنسان في منطقة أفريقيا، بوركينا فاسو.
    14. The Parliamentary Committee of Human Rights was responsible for bills dealing with human rights issues, as well as for ensuring that legislation was in conformity with international instruments. UN 14 - وأردف قائلا إن اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان مسؤولة عن إعداد مشاريع القوانين المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان، فضلا عن كفالة مطابقة التشريعات للصكوك الدولية.
    2. As for the Croatian representatives, the doors of the United Nations bodies and organs dealing with human rights should be firmly shut to them. UN ٢- أما فيما يخص ممثلي كرواتيا، فينبغي أن توصد أبواب هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها التي تتناول حقوق اﻹنسان في وجههم.
    Institutions dealing with human rights should be empowered to deal with the perpetrators of human rights abuses with the full force of the law. UN وينبغي تمكين المؤسسات التي تتناول حقوق اﻹنسان لكي تتصدى لمرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك من خلال تطبيق القانون بحذافيره.
    IV. Participation by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights UN رابعا - اشتراك المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق اﻹنسان
    In the current transitional phase, it is imperative that institutions dealing with human rights be improved. UN ولا غنى في هذه المرحلة الانتقالية عن تحسين المؤسسات العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    168. The Committee, while welcoming the existence of a number of advisory bodies dealing with human rights and specifically with the rights of national minorities, regrets that the State party has not yet envisaged establishing a National Human Rights Institution (art. 2). UN 168- وترحب اللجنة بوجود عددٍ من الهيئات الاستشارية التي تعالج مسائل حقوق الإنسان وتحديداً حقوق الأقليات القومية، بيد أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تضع في اعتبارها بعد إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (المادة 2).
    In addition, the Secretariat had failed to provide the requested clarifications on the sections dealing with human rights and internal oversight. UN وفضلا عن ذلك، لم تقدم اﻷمانة العامة التوضيحات المطلوبة بشأن اﻷبواب المتعلقة بحقوق اﻹنسان والمراقبة الداخلية.
    35. In section VI of resolution 1998/26 dealing with the World Conference, the Commission on Human Rights invites several bodies and mechanisms dealing with human rights to contribute to the preparatory process for the Conference. UN 35- تتوجه لجنة حقوق الإنسان، في الفرع السادس من القرار 1998/26، المكرس للمؤتمر العالمي، إلى عدد من الهيئات والأجهزة العاملة في ميدان حقوق الإنسان وتدعوها إلى المساهمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    We also need to ensure that the review of the Human Rights Council this year adds to the Council's role as an effective, credible and premier United Nations mechanism dealing with human rights. UN إننا نحتاج أيضاً إلى كفالة العمل على أن يكون استعراض مجلس حقوق الإنسان هذا العام بمثابة إضافة إلى دور المجلس كآلية فعالة وذات مصداقية وأساسية للأمم المتحدة في التعامل مع حقوق الإنسان.
    Noting the valuable role played and contributions made by national institutions in United Nations meetings dealing with human rights and the importance of their continued appropriate participation, UN وإذ تلاحظ الدور القيم الذي اضطلعت به المؤسسات الوطنية في اجتماعات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والمساهمات المقدمة منها، وأهمية استمرار مشاركتها بالشكل المناسب،
    That review will therefore not be limited to the Centre for Human Rights but will extend to all relevant parts of the Secretariat dealing with human rights matters. UN وعليه، فإن هذا الاستعراض لن يقتصر على مركز حقوق اﻹنسان، بل سيتعداه إلى سائر اﻷجزاء ذات الصلة في اﻷمانة العامة التي تتناول مسائل حقوق اﻹنسان.
    It suggested that the industrialized countries should agree to pay the travel and living expenses of at least two delegates so that they could participate in United Nations meetings dealing with human rights. UN وتقترح الحكومة أن تتحمل البلدان الصناعية نفقات سفر وإقامة مندوبين على اﻷقل للمشاركة في اجتماعات اﻷمم المتحدة المخصصة لحقوق اﻹنسان.
    He also asked whether the reporting State had become a party to major human rights treaties and requested it to define the relationship between the Lao Women's Union, a State organ that played an important role in the Republic, and non-government organizations, in particular those dealing with human rights and women's rights. UN وسأل أيضا عما إن كانت الدولة مقدمة التقارير قد أصبحت طرفا في المعاهدات الرئيسية لحقوق الإنسان، وطلب منها تعريف العلاقة بين اتحاد لاو النسائي، الذي هو جهاز تابع للدولة يؤدي دورا مهما على مستوى الجمهورية، والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات المهتمة بحقوق الإنسان وحقوق المرأة.
    Most of these activities are organized by OHCHR and NGOs dealing with human rights. UN ومعظم هذه الأنشطة تنظمها المفوضية والمنظمات غير الحكومية التي تعنى بحقوق الإنسان.
    I have actively participated in a number of seminars, workshops and conferences, both at national and international level, on issues dealing with human rights. UN شاركت مشاركة فعالة في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات، على الصعيدين الوطني والدولي، بشأن قضايا تعالج حقوق الإنسان.
    Bahrain views transparency as essential when dealing with human rights issues. UN وتعتبر البحرين الشفافية أمرا أساسيا في معالجة قضايا حقوق الإنسان.
    with ambassadors and heads of diplomatic missions in Rwanda; with representatives of United Nations agencies; and with national and international non—governmental organizations dealing with human rights and related issues in Rwanda. UN ٤- وبغية إعداد هذا التقرير، عُقدت اجتماعات مع شخصيات ومسؤولين من شتى الادارات في حكومة رواندا)٢(، ومع السفراء ورؤساء البعثات الدبلوماسية في رواندا، ومع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية المعنية بحقوق الانسان والمسائل المرتبطة بها في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more