"dealing with terrorism" - Translation from English to Arabic

    • التعامل مع الإرهاب
        
    • المتعلقة بالإرهاب
        
    • التصدي للإرهاب
        
    • المعنية بالإرهاب
        
    • يتناول الإرهاب
        
    • يعالج مسألة الإرهاب
        
    • المعالجة لﻹرهاب
        
    • المعنية بمكافحة الإرهاب
        
    • تعالج مسألة الإرهاب
        
    • تنظر في قضية إرهابية
        
    • يعالج الإرهاب
        
    • الإرهاب أمام أنظار مؤتمركم
        
    • التي تتناول اﻹرهاب
        
    • تتناول الإرهاب
        
    Moreover, there was no room for selective standards in dealing with terrorism. UN وعلاوة على ذلك، لا مجال للمعايير الانتقائية في التعامل مع الإرهاب.
    It suggested that Pakistan's efforts in dealing with terrorism and in the field of human rights be recognized. UN واقترحت الاعتراف بمجهودات باكستان في التعامل مع الإرهاب وفي ميدان حقوق الإنسان.
    It was also mentioned that a comprehensive convention would provide a legal framework that would supplement the existing conventions dealing with terrorism. UN كما ذُكر أن اتفاقية شاملة من هذا النوع ستشكل إطارا قانونيا يضاف إلى الاتفاقيات الموجودة حاليا المتعلقة بالإرهاب.
    As I said earlier, the application of double standards in dealing with terrorism and terrorist groups is yet another important matter of grave concern that seriously undermines the international community's collective fight against terrorism. UN ومثلما قلت سابقا، إن الكيل بمكيالين لدى التصدي للإرهاب والمجموعات الإرهابية هو أمر هام آخر يبعث على القلق العميق ويقوض على نحو خطير ما يقوم به المجتمع الدولي في مكافحة جماعية للإرهاب.
    A point was made that the early adoption of the two conventions would reinforce and revitalize the prerogatives of the General Assembly as the legislative body of the United Nations and help to avoid an overlap between the work of the Assembly and other organs of the Organization dealing with terrorism. UN وأثيرت نقطة مفادها أن الاعتماد المبكر للاتفاقيتين سيعزز وينشط امتيازات الجمعية العامة بوصفها الهيئة التشريعية للأمم المتحدة ويساعد على تفادي الازدواجية بين عمل الجمعية العامة وأجهزة المنظمة الأخرى المعنية بالإرهاب.
    Although Viet Nam has not yet enacted separate legal instrument, wholly dealing with terrorism, outstanding provisions in various relevant legal instruments (such as on criminal matters, criminal proceedings, administration...) have helped to establish a relatively sufficient and effective legal framework for preventing and suppressing terrorism as well as for regional and international cooperation in this field. UN وبالرغم من أن فييت نام لم تسن بعد صكا قانونيا مستقلا، يتناول الإرهاب بصورة شاملة، ساعدت الأحكام الواضحة الواردة في مختلف الصكوك القانونية ذات الصلة (مثل تلك المتعلقة بالمسائل الجنائية والإجراءات الجنائية والإدارة....) في وضع إطار قانوني كاف نسبيا وفعّال لمنع الإرهاب وقمعه وللتعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال.
    The best method of dealing with terrorism was to establish a legal framework that respected international law and international humanitarian law. UN وافضل سُبل التعامل مع الإرهاب هو إنشاء إطار قانوني يحترم القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    Yet, dealing with terrorism should not lead to further violence. UN لكن التعامل مع الإرهاب يجب ألا يقود إلى مزيد من العنف.
    As soon as we stopped dealing with the Palestinian state and started dealing with terrorism, terror became more sophisticated. Open Subtitles و بمجرد توقفنا عن التعامل مع الدولة الفلسطينية بدأنا التعامل مع الإرهاب أصبح الإرهاب أكثر تطورا.
    (iii) Training of senior prosecutors and police officials from Southern, East and West Africa on dealing with terrorism. UN `3` تدريب الفئة العليا من المدَّعين العامين ومسؤولي الشرطة من مناطق الجنوب والشرق والغرب الأفريقية بشأن التعامل مع الإرهاب.
    (viii) The Institute organized and trained members of the South African Police Service and the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization on dealing with terrorism; UN `8` قام المعهد بتنظيم دورات تدريبية بشأن التعامل مع الإرهاب لأعضاء جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، وبتدريب هؤلاء الأعضاء على التعامل مع الإرهاب؛
    It had also been reiterated that the draft convention should rectify the deficiencies in the existing conventions dealing with terrorism and should include a clear legal definition that would cover all forms of terrorism. UN وتم التأكيد من جديد أيضا على أن مشروع الاتفاقية يجب أن يتدارك أوجه القصور في الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالإرهاب وينبغي ألا يتضمن أي تعريف قانوني واضح شامل لكافة أشكال الإرهاب.
    It was noted that most of the instruments dealing with terrorism did not have a mechanism to monitor compliance. UN ولوحظ أن أغلب الصكوك المتعلقة بالإرهاب تفتقر إلى آلية لرصد الامتثال.
    Additionally, Malta is a State Party to various conventions dealing with terrorism or related issues. UN وفضلا عن ذلك، فإن مالطة دولة طرف في مختلف الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب أو بالقضايا ذات الصلة.
    We must therefore focus on strengthening regional mechanisms across all sectors and promote integrated and comprehensive national strategies for dealing with terrorism and transnational organized crime that complement these mechanisms. UN ومن ثم يجب علينا أن نركز على تعزيز الآليات الإقليمية في جميع القطاعات ونشجع الاستراتيجيات الوطنية المتكاملة الشاملة الرامية إلى التصدي للإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي تكمل تلك الآليات.
    That also requires us to stand firm before attempts to create a role for sanctions committees in dealing with terrorism at a time when we have not yet agreed on a comprehensive convention or strategy to combat terrorism. UN كما يقتضى الوقوف بحزم أمام محاولات إنشاء دور للجان الجزاءات في التصدي للإرهاب في وقت لم نتوصل بعد إلى تعريف للإرهاب أو إلى اتفاق حول الاتفاقية الشاملة للإرهاب.
    100. The Executive Directorate will continue providing designated access to its database for experts of the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1540 (2004) to expand access to the body of knowledge and information collected on counter-terrorism capacity-building and to enhance existing synergies and complementarities among the three Security Council Committees dealing with terrorism. UN 100 - وستواصل المديرية التنفيذية إتاحة الوصول المحدد إلى قاعدة بياناتها أمام خبراء لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004) بغية توسيع نطاق وصولهم إلى مجموعة المعارف والمعلومات التي تم جمعها بشأن بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب، وتعزيز أوجه التآزر والتكامل القائمة حالياً فيما بين لجان مجلس الأمن الثلاث المعنية بالإرهاب.
    Joint briefing by the Chairs of the subsidiary bodies dealing with terrorism UN إحاطة مشتركة مقدّمة من رؤساء الهيئات الفرعية المعنية بمكافحة الإرهاب
    There had been considerable advances, as well, in the acceptance of international instruments dealing with terrorism. UN كما أُحرزت أوجه ملموسة من التقدم في قبول الصكوك الدولية التي تعالج مسألة الإرهاب.
    Principal problems likely to beset any international criminal court dealing with terrorism UN دال - المشاكل الرئيسية التي قد تواجه أي محكمة جنائية دولية تنظر في قضية إرهابية
    During this conference, we will present our experience in dealing with terrorism, and we also look forward to benefiting from your experiences in this area. I have no doubt - God willing - that our collective experiences will help all of us in the battle against terrorism. UN إننا سنضع تجربتنا في مقاومة الإرهاب أمام أنظار مؤتمركم ، كما أننا نتطلّع إلى الاستفادة من تجاربكم في هذا المجال ، ولا شكّ أن تجاربنا المشتركة سوف تكون عوناً لنا جميعاً - بعد الله - في معركتنا ضد الإرهاب.
    64. The court's jurisdiction should be limited to the most serious crimes, as set forth in article 20 of the draft statute, with the exception of offences established in treaties dealing with terrorism and drug trafficking, which could be handled by national courts, and the crime of aggression. UN ٤٦ - وأضافت أنه ينبغي أن تكــون ولايــة المحكمة مقتصــرة على أكثــر الجرائـم خطـورة، كما نصت المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي، باستثناء الجرائم المقررة في المعاهدات التي تتناول اﻹرهاب والاتجار في المخدرات، التي يمكن للمحاكم الوطنية أن تفصل فيها، وجريمة العدوان.
    Its methodology is to examine real cases dealing with terrorism and to draw operational lessons from that experience. UN وكانت المنهجية المتبعة هي دراسة قضايا واقعية تتناول الإرهاب واستخلاص الدروس التشغيلية من تلك التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more