"dealing with the issue" - Translation from English to Arabic

    • تناول مسألة
        
    • معالجة مسألة
        
    • التعامل مع مسألة
        
    • التي تتناول مسألة
        
    • المتعلقتان بمسألة
        
    • والتي تعالج قضية
        
    • التي تعالج قضية
        
    • التي تُعنَى بمسألة
        
    • معالجة هذه المسألة
        
    • معالجة المسألة
        
    • التعامل مع قضية
        
    • معالجة قضية
        
    • معالجة هذه القضية
        
    • التي تتناول قضية
        
    • التي تعالج مسألة
        
    Some delegations declared that definitions cannot be established without dealing with the issue of verification. UN وصرحت بعض الوفود بأن التعاريف لا يمكن أن تُحدَّد بدون تناول مسألة التحقق.
    We welcome the Japanese suggestion for dealing with the issue of stocks, which we find a constructive contribution. UN ونرحب باقتراح اليابان معالجة مسألة المخزونات، وهو ما نراه مساهمة بناءة.
    The conference was a big success and clearly showed Jordan's seriousness in dealing with the issue of landmines. UN وقد كُلِّل الاجتماع بنجاح كبير وكشف بجلاء عن مدى جدية الأردن في التعامل مع مسألة الألغام الأرضية.
    9. The following documents dealing with the issue of the High-level Meeting on 24 September 2010 were submitted to the Conference: UN 9 - وقُدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة الاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010:
    11. The following documents dealing with the issue of attendance and participation of States not members of the Conference were submitted to the Conference: UN 11 - وقُدمت إلى المؤتمر الوثيقتان التاليتان المتعلقتان بمسألة حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر:
    Question 4: Kindly assess the effectiveness of the existing Durban follow-up mechanism and other relevant United Nations mechanisms dealing with the issue of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and make suggestions in order to enhance them. UN السؤال الرابع: يُرجى تقييم فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي القائمة وغيرها من الآليات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والتي تعالج قضية العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    We understand the political difficulties faced by some friends in Europe and the United States when dealing with the issue of subsidies. UN إننا نتفهم الصعوبات السياسية التي يواجهها بعض الأصدقاء في أوروبا والولايات المتحدة عند تناول مسألة المساعدات.
    When dealing with the issue of forced labour he proposed that the text give more attention to working conditions in prisons. UN ولدى تناول مسألة العمل القسري، اقترح أن يولي النص عناية أكبر لظروف العمل داخل السجون.
    The Council might further consider inviting other commissions to refrain from dealing with the issue of poverty measurement. UN وقد ينظر المجلس كذلك في دعوة اللجان اﻷخرى الى الامتناع عن تناول مسألة قياس الفقر.
    We have also followed with interest other initiatives aimed at dealing with the issue of missiles. UN كما تابعنا باهتمام المبادرات الأخرى التي ترمي إلى معالجة مسألة القذائف.
    The purpose of the mission was to study the country's efforts in dealing with the issue of enforced disappearances, including how it is addressing cases of enforced disappearances which occurred in the past. UN وكان الغرض من البعثة هو الوقوف على الجهود التي يبذلها البلد في معالجة مسألة الاختفاء القسري، بما في ذلك معرفة الكيفية التي تعالج بها حالات الاختفاء القسري التي وقعت في الماضي.
    That is especially the case in dealing with the issue of transnational organized crime. UN وتلك هي الحالة، بشكل خاص، في التعامل مع مسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    One of the best and most practical methods for dealing with the issue of negative security assurances (NSA) would be through a nuclear-weapon-free-zones treaty. UN إن أحد أفضل الأساليب وأكثرها عملية في التعامل مع مسألة ضمانات الأمن السلبية يكون من خلال معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The following documents dealing with the issue of agenda and programme of work were submitted to the Conference: UN 22 - وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    (ii) to assess the effectiveness of the existing Durban follow-up mechanisms and other relevant United Nations mechanisms dealing with the issue of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to enhance them; UN ' 2` تقييم مدى فعالية آليات متابعة دوربان القائمة وغيرها من آليات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تعزيز تلك الآليات؛
    11. The following documents dealing with the issue of attendance and participation of States not members of the Conference were submitted to the Conference: UN 11- وقُدمت إلى المؤتمر الوثيقتان التاليتان المتعلقتان بمسألة حضور ومشاركة الدول غير الأعضاء في المؤتمر:
    Question 4: How would your Government assess the effectiveness of the existing Durban follow-up mechanism and other relevant United Nations mechanisms dealing with the issue of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to enhance them? UN السؤال 4: كيف تقيّم حكومتكم فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي القائمة وغيرها من الآليات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والتي تعالج قضية العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تحسين هذه الآليات؟
    2. To assess the effectiveness of the existing Durban follow-up mechanisms and other relevant United Nations mechanisms dealing with the issue of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to enhance them; UN 2- تقييم فعالية الآليات القائمة لمتابعة مؤتمر ديربان وغيرها من آليات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تعالج قضية العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تحسين
    23. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all Member States and different forums dealing with the issue of the repatriation of funds of illicit origin within the United Nations system for consideration and necessary action and coordination as appropriate, particularly within the context of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption; UN 23- يطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الدول الأعضاء ومختلف المحافل التي تُعنَى بمسألة إعادة الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، في إطار منظومة الأمم المتحدة، للنظر فيه واتخاذ ما يلزم من إجراءات والتنسيق، بحسب الاقتضاء، وبخاصة في سياق مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    The Indian delegation's experts were studying not only the Mexican delegation's observations but also those of other representatives who had made statements at the past two meetings, thereby adding to the Subcommittee's knowledge and its experience in dealing with the issue. UN وقد درس الخبراء في وفد الهند لا ملاحظات وفد المكسيك فحسب بل أيضا ملاحظات الممثلين اﻵخرين الذين أدلوا ببيانات في الجلستين اﻷخيرتين التي أتاحت للجنة الفرعية زيادة معرفتها وخبرتها في معالجة هذه المسألة.
    Compiling statistics which showed the reality of the situation for women was the starting-point for dealing with the issue. UN وتجميع إحصاءات تبين واقع الحالة بالنسبة للمرأة هو نقطة البداية في معالجة المسألة.
    Parties to an armed conflict should refrain from acting on the basis of reciprocity in dealing with the issue of the missing. UN وينبغي أن تمتنع أطراف النزاع المسلح عن التصرف على أساس المعاملة بالمثل عند التعامل مع قضية المفقودين.
    27. All plans acknowledge the role of civil society, particularly non-governmental organizations, in dealing with the issue of violence against women. UN ٢٧ - وتعترف جميع الخطط بدور المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في معالجة قضية العنـف ضـد المرأة.
    We do not agree, because we are the ones who are responsible for dealing with the issue. UN ونحن لا نوافق لأننا نحن من يتحمل مسؤولية معالجة هذه القضية.
    Assessment of the effectiveness of the existing Durban follow-up mechanisms and other United Nations mechanisms dealing with the issue of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to enhance them UN تقييم مدى فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي القائمة وغيرها من آليات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول قضية العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل
    We note with concern the lack of progress in the multilateral machinery dealing with the issue of disarmament. UN ونلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف التي تعالج مسألة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more