"deals with the" - Translation from English to Arabic

    • يتناول
        
    • تتناول
        
    • ويتناول
        
    • وتتناول
        
    • ويعالج
        
    • فتتناول
        
    • المعني بهذا
        
    • يتعامل مع
        
    • تتعامل مع
        
    • وتُعنى
        
    • فيتناول
        
    • وتعنى
        
    • يعالج مسألة
        
    • تتضمن ملاحظات بشأن
        
    • فيعالج
        
    The geostationary orbit was addressed by the Legal Subcommittee under an item which also deals with the definition of outer space. UN وقد عالجت اللجنة الفرعية القانونية موضوع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في إطار بند يتناول أيضا مسألة تعريف الفضاء الخارجي.
    The present draft resolution deals with the equally fundamental issue of developing the international legal regime governing these weapons. UN ومشروع القرار الحالي يتناول مسألة أخرى مساوية في اﻷهمية، هي وضع نظام قانوني دولي يحكم هذه اﻷسلحة.
    Paragraph 5: This paragraph deals with the presence at the hearing of party-appointed experts, called expert witnesses. UN الفقرة 5: تتناول هذه الفقرة حضور الخبراء الذين يعيّنهم الأطراف، المعروفين بالشهود الخبراء، جلسات الاستماع.
    Section 9 deals with the grounds on which polygamy is allowed. UN ويتناول الباب ٩ المبررات التي يسمح على أساسها بتعدد الزوجات.
    CPA memorandum 17 deals with the licensing system for private military and security companies (PMSCs) operating in Iraq. UN وتتناول مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 نظام الترخيص للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق.
    That particular draft resolution deals with the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ومشروع القرار هذا بالذات يتناول إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    With regard to section III, which deals with the provision of Secretariat services to intergovernmental bodies, my points are the following. UN أما بالنسبة للفرع الثالث، الذي يتناول الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية، فأود أن أقول ما يلي.
    :: Arms and Ammunitions Act of 1992, deals with the possession and use of firearms, for, among others personal protection. UN :: قانون الأسلحة والذخائر لعام 1992 الذي يتناول حيازة واستخدام الأسلحة النارية في أغراض من بينها الحماية الشخصية.
    Although the resolution deals with the past, it is not only retrospective. UN بالرغم من أن القرار يتناول الماضي، فإنه ليس لاستعادة الماضي فحسب.
    Chapter I deals with the invocation of international responsibility and with certain associated issues. UN فالفصل الأول يتناول الاحتجاج بالمسؤولية الدولية وبعض المسائل المقترنة بها.
    It deals with the loss of the right to terminate a treaty, to withdraw from it or to suspend its operation. UN فهذا الحكم يتناول سقوط الحق في إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with the resources and other items that related specifically to MINURSO. UN وبناء على ذلك، تتناول اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، الموارد والبنود الأخرى المتصلة بالبعثة على وجه التحديد.
    A brief case study deals with the legal framework in relation to targeted killing, where arrest could reasonably have been an option. UN وأدرجت حالة إفرادية موجزة تتناول الإطار القانوني الذي يسري على قتل أشخاص بعينهم، بينما يكون الاعتقال هو الخيار المعقول.
    It is a political debate with moral underpinnings and thus deals with the practical and consensual implementation of the concept of the responsibility to protect (R2P). UN إنها مناقشة سياسية ذات أسس أخلاقية وبالتالي تتناول التنفيذ العملي وبالتراضي لمفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Act CXXV of 1995 on National Security Agencies deals with the tasks, objectives and responsibilities of the various security Agencies. UN ويتناول القانون الخامس والعشرون بعد المائة لعام 1995 بشأن وكالات الأمن القومي مهام وأهداف ومسؤوليات شتى وكالات الأمن.
    However, Tthe Panel, however, finds that the attempted amendment was not timeous, and deals with the claim as originally framed. UN بيد أن الفريق يستنتج أن محاولة تعديل هذا المبلغ لم تبذل في حينها، ويتناول المطالبة كما قدمت أصلاً.
    The Committee adopted without a vote draft decision I, which deals with the United Nations Fund for International Partnerships. UN ويتناول مشروع المقرر الأول صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وقد اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    The experiment deals with the control of terrestrial robotical installations in Oberpfaffenhofen and St. Petersburg from on board of ISS. UN وتتناول التجربة التحكم في منشآت التشغيل الآلي الأرضية في أوبربفافينهوفين وسانت بطرسبرغ من على متن محطة الفضاء الدولية.
    That paragraph deals with the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وتتناول تلك الفقرة الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Paragraph 4 deals with the determination of the fees in the award and provides a review in case the fees and expenses would be manifestly excessive. UN وتتناول الفقرة 4 مسألة تحديد الأتعاب في قرار التحكيم وتنص على المراجعة إذا كانت الأتعاب والنفقات مفرطة بشكل واضح.
    The contract also deals with the situation of early termination of the contract through no fault of the employee. UN ويعالج العقد أيضا حالة الإنهاء المبكر للعقد لأسباب خارجة عن إرادة الموظفين.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN أما المادة ٢٥ فتتناول حق اﻷفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    COP decision that identifies the next steps in the field of operational objective 1 and the related work of the institutions and subsidiary bodies of the Convention and proposes elements for the review, taking into consideration the section of the mid-term review which deals with the operational objective UN اتخاذ مؤتمر الأطراف مقرراً لتحديد الخطوات التالية في مجال الهدف التنفيذي 1 والأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية والعنصر/العناصر المقترح استعراضها، مع مراعاة الفرع الخاص باستعراض منتصف المدة المعني بهذا الهدف التنفيذي.
    One resolution deals with the notion of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وأحد القرارين يتعامل مع فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice deals with the issue within the context of illegal trafficking in and transportation of migrants, in particular where organized criminal groups are involved. UN أما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فإنها تتعامل مع المسألة في سياق الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشروع، وخاصة عندما تكون جماعات الجريمة المنظمة ضالعة في ذلك.
    Article 39 deals with the right of asylum seekers to have a decision in their case reviewed by a court or tribunal. UN وتُعنى المادة 39 بحق ملتمسي اللجوء في أن تراجع محكمة أو هيئة قضائية قرارات تتعلق بقضاياهم.
    Chapter II deals with the re-establishment of the independent evaluation unit and the sustainability of the Strategic Planning Unit. UN أما الفصل الثاني فيتناول إعادة إنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    General Customs deals with the clearance of cargo. UN وتعنى المديرية العامة للجمارك بتخليص البضائع.
    The CWC is the only internationally binding instrument that deals with the issue of landmines in a comprehensive manner. UN واتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة هي الصك الدولي الوحيد الملزم قانونا الذي يعالج مسألة اﻷلغام البرية بشكل شامل.
    (4) After a major reworking of the draft articles on acceptance and objection initially proposed by the Special Rapporteur, only draft article 18, paragraph 5, presented by the Drafting Committee in 1962, deals with the formulation and the notification of an objection, a provision that, in the view of the Commission, " do[es] not appear to require comment " . UN 4) وبعد التعديل الجذري لمشاريع المواد المتعلقة بالقبول والاعتراض التي اقترحها المقرر الخاص في الأصل()، أصبحت الفقرة 5 من مشروع المادة 18 التي عرضتها لجنة الصياغة في عام 1962 وحدها تتضمن ملاحظات بشأن شكل الاعتراض والإخطار به()، وهي فقرة ذكرت اللجنة " أنه يبدو أنها لا تحتاج إلى تعليق " ().
    Section IV deals with the effect of the recent events on UNOSOM II humanitarian activities. UN أما الجزء الرابع فيعالج أثر اﻷحداث اﻷخيرة على اﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more