"death at" - Translation from English to Arabic

    • الموت في
        
    • بالإعدام في
        
    • الوفاة في
        
    • بالإعدام إبان
        
    • الوفاة على
        
    • الوفاة عند
        
    • وفاة في
        
    • الموتِ في
        
    • موت في
        
    • موتها على
        
    He was allegedly beaten and tortured to death at Lithang district prison, although the authorities reportedly maintained that he had committed suicide in custody. UN وادﱡعي أنه ضرب وعذب حتى الموت في سجن مركز ليثانغ، بالرغم من أن السلطات ذكرت، حسبما ابلغ، أنه انتحر وهو تحت التحفظ.
    So you can say there's never been a death at a track. Open Subtitles لذا يمكنك أن تقول هناك أبدا كان الموت في المسار الصحيح.
    We're not allowed to speak of death at court. Open Subtitles لا يُسمح لنا بالحديث عن الموت في القاعات
    He was sentenced to death at the trial court and filed an appeal, Open Subtitles كان قد حُكم عليه بالإعدام في المحكمة وتقدم بطلب إستئناف.
    A woman heard some pops from her boat, putting the time of death at 5:38 P.M. last night. Open Subtitles سمعت امرأة بعض الطلقات من زورقها، مما يضع وقت الوفاة في الـ5: 38 مساء الليلة الماضية
    For example, there was the isolated case of a woman who was beaten to death at Butuza and the killing at Burhale of six vendors from Ikoma. UN ومثال ذلك الحالة الفردية للمــرأة التي ضربت حتى الموت في بوتوزا، وقتــل ٦ تجـار من ايكوما في بورهال
    Stabbed to death at Beersheba prison by several Arab inmates. UN طعن حتى الموت في سجن بير سبع على أيدي عدة مسجونين عرب.
    Fleeing the repression initiated by the military dictatorship, they preferred taking the risk of death at sea to remaining in the country, which, as members of this Assembly know, had become a living hell. UN وفرارا مــن القمع الذي مارسته الدكتاتورية العسكرية، فضﱠل هؤلاء خطر الموت في عرض البحر على البقاء في البلاد التي كانت قد أصبحت، كما يعلم أعضاء هـــذه الجمعية، جحيما لا يطاق.
    the silent film star that stabbed nine people to death at the lamour theater in the'20s before killing herself. Open Subtitles التي طعنت 9 أشخاص حتى الموت في مسرح لامور في العشرينات قبل قتل نفسها
    His femoral artery had been severed in the attack and bled to death at the scene. Open Subtitles وقد قطع الشريان الفخذي له في الهجوم و بليد حتى الموت في مكان الحادث.
    My dad's lying in a hospital bed because a couple of nights ago, someone came and beat him half to death at the care home. Open Subtitles أبي مستلقٍ على سرير في المشفى لأنه قبل عدة ليالٍ أتى أحدهم وضربه بشدة حتى أقترب من الموت في منزل للرعاية
    An aide to Mayor Adam West has been found stabbed to death at the mayor's mansion. Open Subtitles أحد مساعدي العمدة آدم ويست قد وجد مطعون حتى الموت في قصر العمدة
    From the documents before the Committee, it transpired that the author's son was sentenced to death at first instance by the Supreme Court. UN ويتبين من الوثائق المعروضة على اللجنة أن نجل صاحبة البلاغ صدر في حقه الحكم بالإعدام في المحاكمة الأولى من قبل المحكمة العليا.
    My father confessed to everything, and was sentenced to death at his first trial. Open Subtitles \u200fاعترف والدي بكل شيء \u200fوحُكم عليه بالإعدام في محاكمته الأولى
    From the documents before the Committee, it transpires that on 8 November 2000, the author's son was sentenced to death at first instance by the Supreme Court. UN ولقد تَبَيَّنَ من المستندات المعروضة على اللجنة أن المحكمة العليا قد حكمت على ابن صاحبة البلاغ بالإعدام في جلستها الأولى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    See, that can't be right because the coroner's office placed Vivian's time of death at midnight... unless she didn't die at the hotel. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً لأن مكتب التحقيقات ... حدد وقت الوفاة في الليل إلاً إذا لم تمت في النزل
    Taking into consideration the seriousness of the charges against the author, one of which was punishable by death at the time of the proceedings, the Committee considers that the author was not provided with adequate time and facilities for the preparation of his defence and that his rights under article 14, paragraph 3 (b) of the Covenant have thus been violated. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار خطورة التهم الموجهة إلى صاحب البلاغ، حيث كانت إحداها تُعاقب بالإعدام إبان اتخاذ الإجراءات القضائية بحقه، فإنها ترى أن صاحب البلاغ لم يحصل على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه وأن حقه المكفول بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد قد انتُهك.
    That puts time of death at least seven hours ago. Open Subtitles وهذا يجعل وقت الوفاة على الاقل، منذ سبع ساعات
    No, I place the time of death at about 3:20. Open Subtitles لا, انا وضعت وقت الوفاة عند حوالي 3: 20
    What do you think happens when there's a death at The Farm? Open Subtitles ماذا تعتقد برأيك أنه سيحدث عندما تكون هناك وفاة في المزرعة؟
    Your ability to cheat death at every turn never ceases to amaze. Open Subtitles قدرتكَ لخَدْع الموتِ في كل مناسبة أبداً لا يَتوقّفُ عن التَعَجُّب.
    Yeah, very you. Always a death at the end. Open Subtitles نعم، هذا يشبهك تماما دائما موت في الأخير
    The book is all about how Scheherazade forestalled her own death at the hands of the king by regaling him night after night with stories. Open Subtitles الكتاب يدور عن كيفية قيام شهرزاد ماطلت موتها على يدي الملك عن طريق اغرائه بالقصص ليلة بعد ليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more