It'll choke you to death before you know it's there. | Open Subtitles | إنه سوف يخنقكم حتى الموت قبل أن تعلموا بوجوده. |
He bled to death before reaching the hospital. | UN | وقد نـزف حتى الموت قبل أن يصل إلى المستشفى. |
The women branded as witches are stoned or beaten to death before being burnt. | UN | والنساء اللاتي يوصمن بالساحرات يُرجمن بالحجارة، أو يضربن، حتى الموت قبل أن يحرقن. |
None of those sentenced to death before 1998 received any legal assistance. | UN | يضاف إلى ذلك أن جميع الذين حُكم عليهم بالإعدام قبل عام 1998 لم يتلقوا أي مساعدة قضائية. |
Following the removal of the death penalty, the authorities had been faced with the problem of establishing appropriate conditions for the detention of prisoners sentenced to death before the 1997 moratorium, and also others sentenced to life imprisonment for crimes which had previously carried the death penalty. | UN | وعقب إلغاء عقوبة الإعدام، واجهت السلطات مشكلة إرساء أوضاع مناسبة لاحتجاز السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قبل الوقف المؤقت لسنة 1997 وكذلك الأحكام الأخرى بالسجن المؤبد لارتكاب جرائم كان يعاقب عليها بالإعدام من قبل. |
You should try to find cause of death before Dr. Brennan gets back. | Open Subtitles | يجب عليكي أن تحاولي أن تجدي سبب الوفاة قبل عودة الدكتوره برينان |
Surely a man like you has faced death before, but never so nakedly. | Open Subtitles | بالطبع، رجل مثلك واجه الموت من قبل لكن ليس بهذا الضعف |
But there's little use in freezing to death before our time. | Open Subtitles | لكن لا فائدة من التجمد حتى الموت قبل وقتنا |
So, just another six more miles before we find civilization, assuming we don't freeze to death before that. | Open Subtitles | ستة أميال آخرى قبل أن نصل للمدينة إذًا على إفتراض كوننا لن نتجمد حتى الموت قبل ذلك |
The victim was bludgeoned to death before going over the side of that cliff. | Open Subtitles | أجل، ضُرب الضحية حتى الموت قبل أن يُرمى من فوق الجرف. |
He choked to death before they stuffed him in the trunk. | Open Subtitles | اختنق حتى الموت قبل ان يضعوه في الصندوق. |
There is no car journey in Britain so long that you would starve to death before you got somewhere to eat. | Open Subtitles | ليس هناك رحلة سيارة في بريطانيا طالما أنك سوف يموت جوعا حتى الموت قبل أن حصلت في مكان ما لتناول الطعام. |
I can't predict how many people might freeze to death before morning. | Open Subtitles | فلا يُمكنني التنبّؤ كمْ شخصاً قد يتجمّد حتى الموت قبل حلول الصباح. |
We can't have you freezing to death before we come up with a way to prevent you from freezing to death, can we, mate? | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتركك تتجمد حتى الموت قبل أن نكتشف طريقة ،تمنعك من التجمد حتى الموت أليس كذلك يا شريكي ؟ |
I mean, we'll freeze to death before anyone gets here. | Open Subtitles | أعني، سنتجمد حتى الموت قبل أن يصل أي شخص إلى هنا |
“2. Pursuant to the principles of article 6 of the Criminal Code of Turkmenistan, the jurisdiction of the moratorium on capital punishment as a measure of criminal justice is extended to persons who were sentenced to death before the moratorium entered into force; | UN | " 2- عملاً بالمبادئ المنصوص عليها في المادة 6 من قانون العقوبات في تركمانستان، يمتد سريان الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام كتدبير من تدابير العدالة الجنائية إلى الأشخاص الذين حُكم عليهم بالإعدام قبل نفاذ الوقف الاختياري؛ |
“3. Persons sentenced to death before 1 January 1999, shall be sent to reformatories to keep them under the conditions provided for persons who serve their sentence in the reformatories of special regime. | UN | " 3- يرسل الأشخاص الذين حُكم عليهم بالإعدام قبل 1 كانون الثاني/يناير 1999 إلى الإصلاحيات وتسري عليهم نفس الأوضاع التي تسري على الأشخاص الذين ينفذون الأحكام الصادرة ضدهم في الإصلاحيات ذات النظم الخاصة؛ |
23. Sir Nigel Rodley requested confirmation of the fact that article 13, paragraph 8, of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms could not be applied retroactively and that the decision handed down in the case of Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica would continue to apply to any person who had been sentenced to death before the entry into force of the Charter in April 2011. | UN | 23- السير نايجل رودلي طلب من الوفد تأكيد أن الفقرة 8 من المادة 13 من ميثاق الحريات والحقوق الأساسية لا يجوز تطبيقها بمفعول رجعي وأن أي شخص حُكم عليه بالإعدام قبل دخول الميثاق حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2011 سيستمر في الإفادة من مفعول القرار الصادر في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا. |
For 30-year-old males, the risk of death before reaching the age of 45 is nearly five times smaller in the western part than it is in countries with a high adult mortality in the eastern part. | UN | فبالنسبة للذكور البالغين من العمر ثلاثين سنة، يكون خطر الوفاة قبل بلوغ الخامسة والأربعين أقل خمس مرات تقريباً في الجزء الغربي بالمقارنة ببلدان معدل وفيات البالغين المرتفع في الجزء الشرقي. |
Overall, infant and child mortality (the risk of death before the age of 5) is 91 per 1,000 for boys and 83 per 1,000 for girls. | UN | وعلى وجه الإجمال، يصل خطر وفيات الرضع والأطفال (خطر الوفاة قبل سن الخامسة) إلى 91 في الألف للفتيان وإلى 83 في الألف للفتيات(). |
The distribution of the main causes of death is different in the case of premature death (death before 65 years of age). | UN | وتقسيم المبادئ الرئيسية للوفيات يختلف بالنسبة للوفاة المبكرة (الوفاة قبل عمر 65 سنة) وتحتل الأسباب الخارجية المركز الأول في الوفيات قبل سن الخامسة والعشرين سواء بالنسبة للرجل أو للمرأة. |
Same reason I've had to pull you from the brink of death before. | Open Subtitles | نفس السبب الذي دعاني لإنقاذك من الموت من قبل. |