"death penalty is" - Translation from English to Arabic

    • عقوبة الإعدام
        
    • لعقوبة الإعدام
        
    • العقوبة هي
        
    • عقوبة إعدام
        
    • يطبق الاعدام
        
    • العقوبة قائمة
        
    Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. UN ومع ذلك تبين تقارير الدول أن التقدم المحرز نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة.
    Switzerland acknowledged that the death penalty is rarely executed. UN وأقرت سويسرا بأن عقوبة الإعدام نادراً ما تنفذ.
    Abolition of the death penalty is one of the eight thematic human rights priorities of Swedish foreign policy. UN وإلغاء عقوبة الإعدام هو أحد الأولويات المواضيعية الثماني في السياسة الخارجية النرويجية في مجال حقوق الإنسان.
    Although the death penalty is imposed in accordance with the law, Myanmar never carries out the death penalty since 1988. UN ورغم أن عقوبة الإعدام تُفرض وفقا للقانون، إلا أن ميانمار لم تنفذ أي عقوبة إعدام منذ عام 1988.
    The existence of a de facto moratorium on the death penalty is not sufficient to make a mandatory death sentence consistent with the Covenant. UN ووجود وقف اختيار واقعي لعقوبة الإعدام ليس كافياً لجعل إلزامية عقوبة الإعدام متسقة مع أحكام العهد.
    Flowing from this, the death penalty is totally abolished in Namibia. UN ومن هذا المنطلق، أُلغيت عقوبة الإعدام إلغاء تاما في ناميبيا.
    Mandatory imposition of the death penalty is no longer possible. UN فلم يعد من الممكن فرض عقوبة الإعدام بصورة إلزامية.
    Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. UN ومع ذلك تبين تقارير الدول أن التقدم المحرز نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة.
    Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. UN ومع ذلك تبين تقارير الدول أن التقدم المحرز نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة.
    Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. UN ومع ذلك تبين تقارير الدول أن التقدم المحرز نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة.
    In DPRK, death penalty is applied in very strictly limited crimes. UN ولا تنفذ عقوبة الإعدام في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا على جرائم محدودة تحديدا صارما جدا.
    Pursuant to the revised federal criminal code, death penalty is only given for exceptionally grave crimes. UN وبموجب القانون الجنائي الاتحادي المنقح، لا تسلط عقوبة الإعدام إلا على الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي.
    Taking into account our national particularities and historical and cultural background, abolishment of the death penalty is not warranted at the present time. UN وبالنظر إلى خصوصياتنا الوطنية وخلفيتنا التاريخية والثقافية، لا مبرر لإلغاء عقوبة الإعدام في الوقت الراهن.
    death penalty is prescribed under the law to be imposed for the most serious crime in accordance with the law in force at the time of the commission of the crime. UN وتُفرض عقوبة الإعدام المنصوص عليها بموجب القانون على أكثر الجرائم خطورة وفقا للقانون الساري زمن ارتكاب الجريمة.
    death penalty is an exceptional measure of the punishment for most serious criminal offences. UN وتفرض عقوبة الإعدام كتدبير استـثنائي للمعاقبة على الأفعال الإجرامية الأكثر خطورة.
    Support for the death penalty is high both among the general public and decision-makers. UN وتحظى عقوبة الإعدام بدعم قوي لدى عموم الناس وصناع القرار على حد سواء.
    The effect of the ruling is that the death penalty is no longer mandatory. UN وقد نتج عن حكم المحكمة أن عقوبة الإعدام لم تعد إلزامية.
    This system operates to help ensure that the death penalty is not applied in an arbitrary, capricious, or discriminatory manner, and to promote indigent defendants receiving competent representation by qualified attorneys. UN ويعمل هذا النظام على المساعدة في ضمان عدم تطبيق عقوبة الإعدام بصورة تعسفية أو مزاجية أو تمييزية، وعلى تشجيع المتهمين المعوزين على الاستفادة من خدمات محامين مختصين ومؤهلين.
    The report confirms that the trend towards the universal abolition of the death penalty is continuing. UN ويؤكد التقرير استمرار الاتجاه نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    The death penalty is a judicial penal measure pertaining to criminal justice, not to human rights. UN إن هذه العقوبة هي إجراء قضائي جزائي يتعلق بالعدالة الجنائية ولا يتعلق بحقوق الإنسان.
    The death penalty is the harshest punishment that deprives criminals of their physical life, which is imposed for the most serious crime on an extremely limited basis. UN يطبق الاعدام على الجرائم بالغة الخطورة في حالات محدودة جدا، باعتباره أعلى عقوبة تحرم الحياة الجسدية للمجرم.
    In such countries, the death penalty is retained only for exceptional circumstances, such as those which may apply in time of war for military offences, or for crimes against the State, such as treason or armed insurrection. UN وفي هذه البلدان، تبقى هذه العقوبة قائمة في حالات استثنائية فقط، مثل الحالات التي تنطبق وقت الحرب في الجرائم العسكرية أو الجرائم المرتكبة ضد الدولة، كالخيانة أو التمرد المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more