"death rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الوفيات
        
    • معدل وفيات
        
    • معدلات الوفيات
        
    • معدل الوفاة
        
    • نسبة الوفيات
        
    • ومعدل الوفيات
        
    • معدل للوفيات
        
    • نسبة وفيات
        
    • بمعدل وفيات
        
    • الوفيات المرتبطة
        
    • لمعدل الوفيات
        
    Although the tuberculosis death rate has declined, not enough progress has been made to achieve the target of 1.7 deaths per 100,000 inhabitants. UN فرغم انخفاض معدل الوفيات الناشئة عن الاصابة بالسل، لم يحرز تقدم كاف لبلوغ غاية 1.7 وفاة لكل 000 100 من السكان.
    Since it began, the number of new cases of cervical cancer has fallen, as has the death rate. UN ومنذ بدء هذا البرنامج، انخفض عدد الحالات الجديدة للإصابة بسرطان عنق الرحم، كما انخفض معدل الوفيات.
    The death rate associated with malaria decreased to 0.11 in 2008. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالملاريا إلى 0.11 في عام 2008.
    These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. UN وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث.
    The death rate associated with tuberculosis decreased to 45 in 2007. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالسل إلى 45 في عام 2007.
    The death rate has gone down, but the incidence could rise. UN فقد انخفض معدل الوفيات ولكن معدل الإصابات يمكن أن يرتفع.
    It is generally recognized that free medical care contributed to an appreciable decline in the death rate from the late 1940s. UN ومن المسلم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاص معدل الوفيات منذ أواخر اﻷربعينيات.
    Cancer accounts for an important, but not a dominant part of the increase in the crude death rate. UN ويعتبر مرض السرطان مسؤولا عن جزء، وإن لم يكن غالبا، من الزيادة في معدل الوفيات اﻹجمالي.
    In 2000, the death rate at birth was identical for both groups. UN وفي عام 2000، كان معدل الوفيات عند الولادة مطابقا في المجموعتين.
    The death rate is considered low, even though there are regional crises. UN وعلى الرغم من وجود أزمات إقليمية، فإن معدل الوفيات يعتبر منخفضاً.
    The birth rate was 20.79 in 2007 and 22.75 in 2008. The death rate was 10.22 in 2007 and 9.74 in 2008. UN وقد بلغ معدل المواليد 20.79 في عام 2007 و22.75 في عام 2008، بينما بلغ معدل الوفيات 10.22 في عام 2007 و9.74 في عام 2008.
    The main reason for the low life expectancy in the country is the high death rate among citizens of working age. UN ويرجع تدني متوسط العمر المتوقع بصورة رئيسية إلى ارتفاع معدل الوفيات بين المواطنين في سن العمل.
    In general, maternal death rate has increased in 2006 in comparison to 2005 in 1,2 times. UN وعموما، ارتفع معدل الوفيات النفاسية في عام 2006 بالمقارنة بعام 2005 بـ 20 في المائة.
    33. It is generally recognized that free medical care contributed to an appreciable decline in the death rate from the late 1940s. UN 33- ومن المسلّم به بصفة عامة أن الرعاية الصحية المجانية ساهمت بشكل ملحوظ في انخفاض معدل الوفيات منذ أواخر الأربعينات.
    The death rate for infants under the age of one was 5.2 per 1000 in 2007, compared with 7.8 in 2002. UN وكان معدل الوفيات للرضع دون سن السنة الأولى 5.2 للألف في 2007 بالمقارنة بـ 7.8 في 2002.
    death rate of TB per 100,000 UN معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالسل في كل 000 100 شخص
    A very high death rate of women due to abortion was also a matter of great concern. UN كما أن معدل وفيات المرأة المرتفع جدا بسبب اﻹجهاض هو أيضا مسألة تثير القلق الشديد.
    Abysmal prison conditions lead to an extremely high death rate for those in detention. UN وظروف السجن المنهارة تماماً تفضي إلى معدل وفيات مرتفعة للغاية في صفوف المحتجزين.
    In this period, the death rate due to cardiovascular diseases also increased. UN وقد ازدادت في هذه الفترة أيضاً معدلات الوفيات بسبب أمراض القلب.
    The reason for men’s shorter life span is that they have a death rate above average level in all age groups. UN والسبب في قصر مدى عمر الرجل هو أن معدل الوفاة لدى الرجال يزيد على المتوسط في جميع الفئات العمرية.
    Perinatal death rate per 1 000 births UN نسبة الوفيات قرب الولادة لكل 000 1 مولود
    Per 1,000 population, the annual birth rate was estimated at 22, and the annual death rate at 3. UN وقدر معدل المواليد السنوي لكل 000 1 نسمة بـ 22 طفلا ومعدل الوفيات السنوية بثلاثة أشخاص.
    Although more than a quarter of all road traffic deaths occur in South-East Asia, Africa has the highest road traffic death rate per 100,000 population. UN ورغم أن أكثر من ربع جميع حالات الوفاة الناجمة عن حركة المرور على الطرق تقع في جنوب شرق آسيا، فإن أفريقيا تسجل أكبر معدل للوفيات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في كل 000 100 من السكان.
    During that same time the maternal death rate from abortion was 27%, making it the leading cause of maternal mortality. UN وطوال هذه الفترة، وصلت نسبة وفيات الأمهات بسبب الإجهاض إلى 27 في المائة، فأصبحت بذلك السبب المستقل الرئيسي لوفيات الأمهات.
    The data on maternal death rate after the war are not reliable, but according to available data, where the cause of death is determined, the maternity death rate in 2000 was 8 per cent per 100,000. UN والبيانات المتعلقة بمعدل وفيات الأمهات بعد الحرب غير موثوقة، لكنه وفقاً للبيانات المتاحة، عندما يكون سبب الوفاة محدداً، كان معدل وفيات الأمهات في عام 2000 يبلغ 8 في المائة لكل 000 100 نسمة.
    By taking these steps, we in ASEAN are confident that we will be able to contribute significantly to the global reduction of the NCD death rate in this decade. UN باتخاذ هذه الخطوات، نثق، نحن في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في أننا سنستطيع الإسهام بقدر كبير في تحقيق الخفض العالمي لمعدل الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية خلال هذا العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more