"death was" - Translation from English to Arabic

    • الموت كان
        
    • الوفاة كان
        
    • الوفاة كانت
        
    • كان الموت
        
    • موته كان
        
    • كان موت
        
    • الوفاة هو
        
    • باﻹعدام قد
        
    • الوفاة قد
        
    • حالات وفاة تبلغ
        
    • كانت وفاة
        
    • الموت هو
        
    • موتها كان
        
    • الوفاة حدثت
        
    • الوفاة فيهما هو
        
    Cause of death was a gunshot wound to the sternum. Open Subtitles سبب الموت كان طلقة نارية أصابته في الصدر
    I'm not so sure death was a bad thing, man. Open Subtitles منى تتبعنى فى الخلف كانها سحابة من الحشرات لست متأكداً كثيراً ان الموت كان شئ سئ ، يا رجل
    It appears the cause of death was traumatic limb loss. Open Subtitles يظهر أن سبب الوفاة كان خسارة فادحة في الأطراف
    The cause of death was due to extensive beatings to the face and head. UN الوفاة كانت بسبب ما تعرض له من ضرب مبرح على وجهه ورأسه.
    Lincoln's death was part of a much larger conspiracy to kill the four most powerful men in government in one fell swoop: Open Subtitles كان الموت لينكولن جزء من مؤامرة أكبر من ذلك بكثير لقتل أربعة رجال الأقوى في الحكومة في ضربة واحدة:
    Really, I know I'm prying... and I know it's personal and painful..., ...but people are saying his death was your fault. Open Subtitles حقاً، أعلم أني أتدخل و أعلم أنه أمر شخصي و مؤلم و لكن الناس تقول أن موته كان بسببك
    If this woman's death was suspicious, why point it out? Open Subtitles إن كان موت هذه المرأة مشبوهاً لما يشير إليه؟
    The expert concluded that death was caused by an internal cranialbrain trauma. UN وذكر الخبير أن سبب الوفاة هو رضوض داخلية في الجمجمة والدماغ.
    Doesn't seem like death was knockin'for Ramsey, though. Open Subtitles لايبدو مثل بأن الموت كان يطرق لرامزي , مع ذلك
    Yeah. That one autopsy result showed that the actual cause of death was strangulation. Open Subtitles نعم، نتائج التشريح تلك أظهرت أنّ سبب الموت كان الخنق
    I believed death was the end. Open Subtitles لقد أمنت بأن الموت كان النهاية ثم يختفى الانسان
    I feel pretty safe saying cause of death was electrocution. Open Subtitles لا شك لدي أن سبب الوفاة كان إعداماً بالكهرباء
    Abdominal distension suggested that time of death was roughly three days ago. Open Subtitles تضخم البطن يوضح أن وقت الوفاة كان تقريبا منذ ثلاثة أيام.
    According to the initial findings of judicial medical officers, the cause of death was either strangulation by ligature or drowning. UN ويتبيّن من الاستنتاجات اﻷولية التي توصل إليها موظفو الطب القضائي، أن سبب الوفاة كان إما الاختناق بحبل أو الغرق.
    A post-mortem report was said to have revealed an extensive vaginal tear and concluded that death was due to asphyxiation from strangulation. UN وقيل إن تقرير تشريح الجثة كشف عن تمزق شديد في المهبل وخلُص الى أن الوفاة كانت نتيجة اسفكسيا ناتجة عن خنق.
    The relevant documentation submitted by the Government should confirm that the death was the result of the service-incurred illness or injury. UN وينبغي أن تؤكد الوثائق ذات الصلة المقدمة من الحكومة أن الوفاة كانت نتيجة للمرض أو اﻹصابة بسبب الخدمة.
    To the carotid artery so death was likely instantaneous. Open Subtitles إلى الشريَان السباتي لذا كان الموت في الحال ، على الأرجح
    Well... the last person Seo Jun Suk talked to before his death was a lawyer. Open Subtitles حسنًا آخر شخص سيو جون سوك تحدّث معه قبل موته كان مُحامي.
    if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, he never contacted me. Open Subtitles .. أذا كان موت ولدي سبب رجوع ليو الى موسكو لم يتصل بي اطلاقاً
    I determined that the cause of death was cerebral anoxia. Open Subtitles قررت أن سبب الوفاة هو نقص الأكسجين في الدماغ
    In the present case, since the final sentence of death was passed without due respect for the requirement of fair trial, there has consequently also been a violation of article 6 of the Covenant. UN وفي هذه القضية، وبما أن الحكم النهائي باﻹعدام قد أصدر بدون الاحترام اللازم لشرط المحاكمة المنصفة، كان هناك أيضا نتيجة لذلك انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    The Prosecutor's Office opened an investigation in order to determine whether the death was caused by the injection of a sedative given to him just before his departure. UN وأجرت النيابة تحقيقا لتحديد ما إذا كانت الوفاة قد نجمت عن حقنة بمادة مسكنة قبل سفره مباشرة.
    In a summary of case reports, the lowest reported dose that resulted in death was 35 mg/kg bw; deaths have also been reported after ingestion of 295 and 467 mg/kg bw, within 1 h of ingestion in some cases. UN وفي موجز للحالات المبلغ عنها، كانت أدنى جرعة مبلغ عنها وتسببت في حالات وفاة تبلغ 35 ملغم/كغم من وزن الجسم؛ كما أبلغ عن حدوث وفيات بعد ابتلاع 295 و467 ملغم/كغم من وزن الجسم، وفي خلال ساعة من الابتلاع في بعض الحالات.
    The Sergeant's death was the first in two years to be caused by a malicious act, and it represents a loss to MINUSTAH and the United Nations. UN لقد كانت وفاة الرقيب أول وفاة تنجم عن عمل إجرامي خلال عامين، وتشكل خسارة للبعثة وللأمم المتحدة.
    Coke, crack, heroin-- none of them could do it, so I decided death was my only way away from you. Open Subtitles الكوكايين ، الحشيش ، الهيرويين لم يستطيعوا إنجاز الأمر لذا قررت أن الموت هو طريقتي الوحيدة للإبتعاد عنكِ
    Her death was a tragic, yet unavoidable casualty in our ongoing mission. Open Subtitles موتها كان مأسأة بعد إصابات لا مفر منها في مهمتنا المتواصلة.
    If a death is sudden and the cause unknown, however, an inquest may not be necessary if after a post-mortem examination has been made the Law Officers are satisfied that the death was due to natural causes. UN إلا أنه إذا حدثت حالة وفاة بصورة مفاجئة وكان سببها غير معروف، فقد لا يكون من الضروري إجراء التحقيقات إذا اقتنع الموظفون القضائيون، بعد إجراء فحص للجثة، أن الوفاة حدثت لسبب طبيعي.
    The Committee notes with concern that the State party only reported two cases of death in custody, where the cause of death was determined to be suicide, for the entire period 2006 - 2011, while for a similar period between 2000 - 2005 the State party had reported in its core document approximately 65 annual deaths in custody from all causes (HRI/CORE/LKA/2008, p. 87). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه فيما يخص الفترة 2006-2011، لم تبلغ الدولة الطرف إلا عن حالتي وفاة أثناء الاحتجاز، وجُزم بأن سبب الوفاة فيهما هو الانتحار، في حين بلّغت الدولة الطرف فيما يخص فترة مماثلة ممتدة بين سنتي 2000 و2005 في تقريرها الأساسي عن حوالي 65 حالة وفاة سنوية أثناء الاحتجاز قيل أنها لأسباب شتى (HRI/CORE/LKA/2008، الصفحة 89).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more