We know that the knowledge and expertise to prevent deaths and disabilities from NCDs exists. | UN | ونحن على علم بوجود المعرفة والخبرة لمنع الوفيات والإعاقات من الأمراض المعدية. |
Many of the deaths and disabilities resulting from common diseases and malnutrition were preventable. | UN | وأشارت إلى أن الكثير من حالات الوفيات والإعاقات نتيجة للأمراض الشائعة وسوء التغذية هي حالات يمكن الوقاية منها. |
Over the past two years, considerable progress has been made in focusing attention on maternal deaths and disabilities, including obstetric fistula. | UN | وخلال العامين الماضيين، أحرز تقدم كبير في تركيز الاهتمام على الوفيات والإعاقات النفاسية، بما في ذلك ناسور الولادة. |
There is an urgent need to scale up the three well-known, cost-effective interventions, emphasizing the crucial role of midwives to reduce the high number of preventable maternal deaths and disabilities. | UN | وهناك حاجة ملحة لتعزيز التدخلات الثلاثة المعروفة جيدا والفعالة من حيث التكلفة، التي تؤكد على دور القابلات البالغ الأهمية في خفض العدد المرتفع من الوفيات والإعاقات النفاسية التي يمكن اتقاؤها. |
According to the World Bank, acts of violence against women between the ages of 15 and 44 cause more deaths and disabilities than cancer, malaria, traffic accidents and war combined. | UN | ووفقا للبنك الدولي، تتسبب أعمال العنف ضد النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 44 عاما بعدد أكبر من الوفيات وحالات العجز مما يسببه السرطان والملاريا وحوادث السير والحرب معا. |
Most maternal deaths and disabilities could have been prevented had the women been assisted by a health-care professional with the necessary skills, equipment and medicines to prevent and manage complications. | UN | ويمكن الوقاية من معظم الوفيات والإعاقات النفاسية إذا حصلت المرأة على المساعدة من متخصص في مجال الرعاية الصحية لديه ما يلزم من مهارات ومعدات وأدوية لمنع حدوث مضاعفات لديها وتداركها. |
Over the past two years, considerable progress has been made in focusing attention on maternal deaths and disabilities, including obstetric fistula. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير، على مدى العامين المنصرمين، في تركيز الانتباه على الوفيات والإعاقات النفاسية، بما في ذلك ناسور الولادة. |
71. There is global consensus on the key interventions necessary to reduce maternal deaths and disabilities. | UN | 71 - وثمة إجماع عالمي على البرامج الأساسية اللازمة للحد من الوفيات والإعاقات النفاسية. |
There is, however, an urgent need to scale up the three well-known, cost-effective interventions, emphasizing the crucial role of midwives to reduce the high number of avoidable maternal deaths and disabilities. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة ملحّة إلى زيادة البرامج الثلاثة المعروفة والفعّالة من حيث التكلفة، مع التركيز على الدور الحاسم للقابلات للحد من ارتفاع عدد الوفيات والإعاقات النفاسية التي يمكن تجنبها. |
According to WHO, UNICEF, the World Bank and other stakeholders, the majority of maternal deaths and disabilities could be prevented through access to sufficient care during pregnancy and delivery and effective interventions. | UN | وغالبية الوفيات والإعاقات النفاسية، وفقا لإفادات منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي والجهات المعنية الأخرى، يمكن اتقاؤها بالحصول على الرعاية الكافية خلال الحمل والولادة وبالتدخلات الفعالة. |
Treaty bodies have expressed concern over the impact of unsafe abortion-related deaths and disabilities not only on women's right to life but also their right to health. | UN | وقد أعربت هيئات المعاهدات عن قلقها إزاء تأثير الوفيات والإعاقات المتعلقة بالإجهاض غير المأمون ليس فقط على حق المرأة في الحياة ولكن أيضا على حقها في الصحة. |
Similar to other Pacific island countries including Tuvalu, non-communicable diseases (NCDs) or " lifestyle diseases " are responsible for high proportion of deaths and disabilities. | UN | وكما هو الحال في بلدان المحيط الهادئ الجزرية الأخرى، بما فيها توفالو، الأمراض غير المعدية أو " أمراض أسلوب الحياة " مسؤولة عن نسبة مرتفعة من الوفيات والإعاقات. |
56. There is a global consensus on the key interventions necessary to reduce maternal deaths and disabilities in the context of sexual and reproductive health services. | UN | 56 - وهناك توافق آراء عالمي بشأن التدخلات الرئيسية اللازمة للحد من الوفيات والإعاقات النفاسية في إطار خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Even worse, high rates of maternal and infant mortality as well as deaths and disabilities from other preventable causes persist because people are unable to access health care. | UN | والأسوأ من ذلك أن ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وكذلك الوفيات والإعاقات الأخرى الناجمة عن أسباب يمكن تجنبها، لا يزال قائما لأن الناس غير قادرين على الحصول على الرعاية الصحية(). |
13. Ms. Gilmore (Deputy Executive Director, United Nations Population Fund (UNFPA)) noted the success of the Beijing Platform for Action and the Cairo Plan of Action in sharpening the focus on forms of human suffering that might otherwise elude attention and the focus on maternal deaths and disabilities, including obstetric fistula, as a result of the Millennium Development Goals. | UN | ١٣ - السيدة غيلمور (نائبة المدير التنفيذي، صندوق الأمم المتحدة للسكان): أشارت إلى نجاح منهاج عمل بيجين وخطة عمل القاهرة في زيادة التركيز على أشكال المعاناة البشرية التي لم تكن لتنال الاهتمام لولاهما، وكذلك التركيز على الوفيات والإعاقات النفاسية، بما في ذلك ناسور الولادة، نتيجة للأهداف الإنمائية للألفية. |
About 90 per cent of global abortion-related deaths and disabilities could be avoided if women who wanted effective contraception had access to it. | UN | ويمكن تفادي نحو 90 في المائة من الوفيات وحالات العجز المتّصلة بعمليات الإجهاض على مستوى العالم إذا ما توافرت الوسائل الفعّالة لمنع الحمل للنساء الراغبات في استخدامها. |
(b) The Ottawa Convention on a total ban on the production, stockpiling and sale of landmines has led to growing awareness of the magnitude of the deaths and disabilities caused by landmines and has entered rapidly into force; | UN | )ب( أدت اتفاقية أوتاوا للحظر الشامل ﻹنتاج وتخزين وبيع اﻷلغام اﻷرضية إلى تنامي الوعي بحجم الوفيات وحالات العجز الناجمة عن اﻷلغام اﻷرضية ودخلت حيز التنفيذ بسرعة. |