"deaths were" - Translation from English to Arabic

    • حالة وفاة
        
    • الوفيات قد
        
    • الوفيات التي تعزى
        
    • الوفيات كانت
        
    • حصول وفيات
        
    • وفاتهم
        
    • وفيات المرض
        
    In Pweto, some 4,700 cases of cholera with 360 deaths were recorded during the year 2000. UN ففي بويتو، سجل خلال عام 2000 نحو 700 4 حالة إصابة بالكوليرا و360 حالة وفاة.
    No deaths were reported during the demonstrations outside Yangon. UN وحسب ما ورد من تقارير، لم تُسجل أثناء المظاهرات أية حالة وفاة خارج يانغون.
    In particular the figure of 200,000 deaths in East Timor since 1975, with the implication that those deaths were caused directly or indirectly by the Indonesian military, was accepted entirely uncritically. UN وبوجه خاص، إن رقم الوفيات، البالغ ٠٠٠ ٠٠٢ وفاة في تيمور الشرقية منذ عام ٥٧٩١، والذي يدل ضمنا على هذه الوفيات قد سببها العسكريون الاندونيسيون بشكل مباشر أو غير مباشر قد تم قبوله تماما دون انتقاد.
    57. What proportion of these deaths were for polydrug use? UN 57- ما نسبة هذه الوفيات التي تعزى إلى تعاطي عدة عقاقير؟
    Some of the Brennanites were skeptical that the deaths were realistic, but I told them. Open Subtitles البعض من البريننيتس كانوا متشككين أن الوفيات كانت واقعية لكني أخبرتهم
    Legislation dating from 1920 prohibited abortion and propaganda relating to contraception. Therefore, deaths were caused by clandestine abortions. UN ويحظر قانون، يعود عهده إلى عام 1920، الإجهاض، والدعاوة المناهضة للحمل، ولذا نشاهد حصول وفيات بسبب عمليات الإجهاض السرية.
    See, their deaths were necessary sacrifices, if I'm going to save humanity. Open Subtitles انظري، وفاتهم كانت تضحيات ضرورية إذا كنت سوف انقذ البشرية
    It also appeared that children were especially vulnerable to the disease: in Turkey, 90 per cent of the deaths were among children. UN ويبدو أيضا أن الأطفال معرضون بشكل خاص لهذا المرض، ففي تركيا، حدثت 90 في المائة من وفيات المرض لدى الأطفال.
    Until the end of June 1999, 1,134 deaths were declared representing 57.7 per cent of the total number of patients. UN وحتى نهاية شهر حزيران/يونيه 1999، سُجِّلت 134 1 حالة وفاة تمثِّل 57.7 في المائة من عدد المرضى الإجمالي.
    In the first half of 2009, 119 cases of dowry-related violence, including 78 deaths, were reported. UN وفي النصف الأول من عام 2009، أبلغ عن 119 حالة عنف ذات صلة بالمهر، بما في ذلك 78 حالة وفاة.
    In addition, 56 births and 34 deaths were recorded. UN وباﻹضافة إلى ذلك سُجلت ٦٥ ولادة و٤٣ حالة وفاة.
    15 million deaths were attributed to that one hack. Open Subtitles وكانت 15 مليون حالة وفاة تنسب إلى أن الإختراق واحد.
    Some 554 deaths were reported in August, the third highest toll on record in the last three years. UN واشارت اﻷنباء إلى وقوع نحو ٤٥٥ حالة وفاة في آب/أغسطس، وهو ثالث أعلى رقم يسجل في خسائر اﻷرواح في السنوات الثلاث الماضية.
    A cumulative total of 26,197 cases have been identified and 1,050 deaths were reported as at 31 July 1994. UN وأفيد عن تشخيص ما مجموعه ٢٦ ١٩٧ إصابة بالكوليرا ووقوع ٠٥٠ ١ حالة وفاة بسببها في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    In any event, the Special Rapporteur ventures to point out that the State must be considered responsible for failing to guarantee the safety and integrity of the persons in its custody, at least until it could have provided reliable evidence that the deaths were due to natural causes, which it did not do. UN وعلى أي حال، يود المقرر الخاص أن يشير إلى أنه ينبغي اعتبار الدولة مسؤولة عن عدم ضمان أمن وسلامة اﻷشخاص الذين كانوا محتجزين لديها، على اﻷقل ريثما يتسنى لها إقامة دليل قاطع على أن الوفيات قد حدثت نتيجة ﻷسباب طبيعية، اﻷمر الذي لم تفعله.
    The sample review indicated that, in an overwhelming majority of the claims (93 per cent), either (a) the claimants had not claimed for the death of their spouse, child or parent, or (b) in the vast majority of claims, deaths were not directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 41- وتبيَّن من استعراض العينات أنه، في الغالبية العظمى من المطالبات (93 في المائة)، إما لم يطالب أصحاب المطالبات بتعويض عن وفاة أحد الزوجين أو أحد الأبناء أو أحد الأبوين، أو (ب) في الغالبية الكبرى في المطالبات لم تكن الوفيات قد حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    54. What proportion of these deaths were for polydrug use? UN 54- ما نسبة هذه الوفيات التي تعزى إلى تعاطي عدة عقاقير؟
    The deaths were allegedly caused by blows to the head administered by rapid-intervention police, military forces and prison guards wielding clubs, baseball bats and sticks with nails. UN وادُعي بأن الوفيات كانت ناجمة عن ضربات على الرأس سددها رجال شرطة التدخل السريع وقوات الجيش وحرس السجن الذين كانوا يحملون هراوات ومضارب بيسبول وعصي فيها مسامير.
    Legislation dating from 1920 prohibited abortion and propaganda relating to contraception. Therefore, deaths were caused by clandestine abortions. UN ويحظر قانون، يعود عهده إلى عام 1920، الإجهاض، والدعاوة المناهضة للحمل، ولذا نشاهد حصول وفيات بسبب عمليات الإجهاض السرية.
    Their deaths were most distressing to myself and my staff. Open Subtitles كانت وفاتهم شيء مؤلم بالنسبة لي، ولطاقمي
    It also appeared that children were especially vulnerable to the disease: in Turkey, 90 per cent of the deaths were among children. UN ويبدو أيضا أن الأطفال معرضون بشكل خاص لهذا المرض، ففي تركيا، حدثت 90 في المائة من وفيات المرض لدى الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more