"debatable" - English Arabic dictionary

    "debatable" - Translation from English to Arabic

    • قابل للنقاش
        
    • قابلة للنقاش
        
    • قابلة للمناقشة
        
    • للجدل
        
    • مثيرة للمناقشة
        
    • جدل بشأن
        
    • موضع جدل
        
    • مشكوك
        
    • موضع نقاش
        
    • للجدال
        
    • قابلٌ للنقاش
        
    • الأمور الجدلية
        
    • جدلي
        
    • محل نقاش
        
    • مختلف فيه
        
    Moorhouse's estimation of the significance of the United Nations is debatable. UN إن تقييم مورهاوس لأهمية الأمم المتحدة قابل للنقاش.
    It is however debatable whether specific targets should be established for all the enablers. UN أما إذا كانت هنالك ضرورة لتحديد أهداف معينة لجميع العناصر التمكينية فهذا موضوع قابل للنقاش.
    However, their ready translation into action agendas is debatable. UN غير أن ترجمة هذه التقارير إلى برامج عمل مسألة قابلة للنقاش.
    Paragraph 2 was also considered to be debatable since it was generally a negotiated compromise, not a unilateral request, that enabled a case to be submitted to an arbitral tribunal. UN وقد اعتبرت الفقرة ٢ قابلة للمناقشة أيضا نظرا ﻷن الذي يتيح عرض القضية على هيئة التحكيم هو عامة حل وسط متفاوض عليه وليس التماسا يقدم بصورة منفردة.
    The position is very debatable for the following reasons: UN إن هذا الموقف قابل للجدل تماما لﻷسباب التالية:
    The Government of the French Republic declares that the preamble to the Convention, in particular the eleventh preambular paragraph, contains debatable elements which are definitely out of place in this text. UN إعلانات تعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أن ديباجة الاتفاقية - ولا سيما الفقرة الحادية عشرة منها - تتضمن عناصر مثيرة للمناقشة وهي، قطعاً، في غير محلها في هذا النص.
    It is debatable whether Governments are reporting on efforts expended, or are merely trying to demonstrate that something had been done. UN وهناك جدل بشأن ما إذا كانت الحكومات تريد الإبلاغ عن الجهود المبذولة، أو أنها تحاول فقط إثبات أن شيئا ما قد تم إنجازه.
    Therefore, no real progress was made in identifying the SDT provisions whose mandatory nature was debatable or in " operationalizing " the existing SDT provisions. UN وبالتالي فإنه لم يتحقق أي تقدم يذكر في تحديد أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة التي تعتبر طبيعتها الإلزامية موضع جدل أو في وضع الأحكام الحالية المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمتمايزة موضع التنفيذ.
    The effectiveness of economic sanctions is highly debatable, as shown by the track history of their use. UN وفعالية الجزاءات الاقتصادية مشكوك فيها كثير كما أظهر ذلك تاريخ استخدامها.
    Well, that's debatable. But I definitely collect. Open Subtitles حسناً، هذا قابل للنقاش لكني بالتأكيد جامع
    Then it's quite debatable whether he's good-hearted or not. Open Subtitles ثم هو قابل للنقاش جدا سواء فهو طيب القلب أم لا.
    What he needs in the wake of his father's death is psychologically debatable. Open Subtitles ما يحتاجه في الاسبوع الذي مات فيه والده قابل للنقاش نفسيا
    What's not debatable is that you guys are best friends who aren't talking about anything real. Open Subtitles والذي ليس قابل للنقاش هو أنتما اللإثنان أفضل أصدقاء اللذان لا تتحدثان عن أي شيء حقيقي
    He's also called the suicide King because he appears to be stabbing himself, although it's debatable whether or not it's his hand doing the stabbing. Open Subtitles ويسمى أيضا انتحار الملك لأنه يبدو أن يطعن نفسه، على الرغم من أنه غير قابل للنقاش أم لا فمن يده تفعل طعن.
    I do know you, that is debatable, here we go. Open Subtitles أنا لا أعرفك ، وهذا هو قابل للنقاش ، وهنا نذهب.
    What is more, his underlying assumptions would seem debatable: from the foregoing, it appears that neither the form of these declarations nor the moment at which they are formulated can characterize them or distinguish them from reservations. UN وفضلا عن ذلك، تبدو الافتراضات التي انطلق منها قابلة للنقاش: ويستخلص مما سبق أنه لا شكل هذه اﻹعلانات ولا وقت صياغتها من شأنهما أن يبينا خصائص تلك اﻹعلانات أو يميزا بينها وبين التحفظات.
    Disarmament obviously has an impact on development conditions, but the reverse is much more debatable. UN من الواضح أن نزع السلاح له تأثير على ظروف التنمية، لكن عكس ذلك هو مسألة قابلة للنقاش بدرجة أكبر كثيرا.
    Until a few decades ago, it was possible to think of endogenous development, although the idea was debatable. UN وإلى عقود قليلة خلت، كان من الممكن التفكير في التنمية المحلية، رغم أن الفكرة كانت قابلة للمناقشة.
    Others, however, require the Committee to apply interpretation criteria that are generally debatable. UN ولكن هناك معايير أخرى تتطلب من اللجنة تطبيق قواعد تفسير مثيرة للجدل عموماً.
    The Government of the French Republic declares that the preamble to the Convention, in particular the eleventh preambular paragraph, contains debatable elements which are definitely out of place in this text. UN تعلن حكومة الجمهورية الفرنسية أن ديباجة الاتفاقية، لا سيما الفقرة الحادية عشرة منها، تتضمن عناصر مثيرة للمناقشة وهي، قطعاً، في غير محلها في هذا النص.
    It is debatable whether what the author claims to have been professional errors -- without producing even minimal evidence -- were in fact errors. UN وثمة جدل بشأن ما إذا كان ما يدعي صاحب البلاغ أنها أخطاء مهنية - دون تقديم أدنى دليل على ذلك، هي في الواقع أخطاء.
    The locus standi of the father, as a victim, is not debatable either. It was not debatable while he was in detention. And it was not debatable following his release, since he expressed the hope that proceedings before the Committee in respect of his case should continue. UN كما أن الأهلية القانونية للأب، كونه الضحية، ليست موضع جدل أيضاً، لا أثناء احتجازه ولا بعد إطلاق سراحه، لأنه أعرب عن رغبته في مواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن قضيته.
    Not only would maintaining the reference call in question the acceptability of the final version of the draft articles, but it was debatable whether the Commission could afford to spend on one issue of doubtful utility the time implied by 117 paragraphs of the report, if it was to complete the first reading by 1996 as it intended. UN فاﻹبقاء على هذه اﻹشارة لا يجعل من المشكوك فيه قبول النسخة النهائية لمشروع المواد، كما يجعل من غير المؤكد ما إذا كانت اللجنة تستطيع أن تنفق على مسألة واحدة مشكوك في فائدتها كل الوقت الذي احتاجت إليه ١١٧ فقرة من التقرير، ثم تستطيع تحقيق ما تعتزمه من الانتهاء من القراءة اﻷولى بحلول عام ١٩٩٦.
    That's debatable. Open Subtitles هذا موضع نقاش
    So, yes, there are solid fundamentals that arguably support today’s higher gold price, although it is far more debatable whether and to what extent they will continue to support higher prices in the future. News-Commentary لذا، أجل، هناك أسس صلبة تدعم الارتفاع في أسعار الذهب اليوم، ولو أن الأمر أكثر عُرضة للجدال فيما يتصل بما إذا كانت هذه الأسباب قد تستمر، وإلى أي درجة، في دعم ارتفاع الأسعار في المستقبل.
    Everything's debatable. Open Subtitles ذلك الواقع . كلّ شيء قابلٌ للنقاش.
    While the liability regime established under treaties might provide some insight into the utility of time-tested mechanisms, it was debatable whether those practices would work outside a treaty regime. UN وفي حين قد يوفر نظام المسؤولية المنشأ بموجب المعاهدات قدراً من نفاذ البصيرة في جدوى الآليات التي عركها الزمن فإنه من الأمور الجدلية أن تنجح هذه الممارسات خارج نظام تعاهدي.
    Yeah, that's debatable seeing as we haven't actually spoken in over a year. Open Subtitles إنه أمر جدلي على اعتبار أننا لم نتكلم مع بعضنا منذ أكثر من سنة
    However it is debatable whether these measures cover " all forms of gender-based violence " . UN غير أن تغطية هذه التدابير " لجميع أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس " محل نقاش.
    The conduct of this matter has been deplorable, but its criminality is debatable. UN وكانت هذه مسألة يؤسف لها ولكن اجراميتها أمر مختلف فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more