"debilitated" - Translation from English to Arabic

    • الوهن
        
    At the same time, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from long-term development needs, especially in light of the debilitated supply capacity. UN وفي الوقت نفسه، لم يعد من الممكن التعامل مع المساعدة الإنسانية والغوثية بمعزل عن الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل، خصوصاً في ضوء حالة الوهن الذي تعرضت لـه قدرة العرض.
    José Saramago is in our city of Buenos Aires, visibly debilitated to present the Clarin Award... Open Subtitles خوسيه ساراماغو في مدينتنا بيونس آيرس يبدو عليه الوهن ليقدّم جائزة كلارن...
    In 1987, the aged Bourguiba became too debilitated to continue in office. His interior minister, Zine el Abidine Ben Ali, having been named Prime Minister, soon managed to certify Bourguiba as medically unfit and ousted him from the presidency. News-Commentary وفي عام 1987، كان بورقيبة المسن يعاني من الوهن على نحو يمنعه من الاستمرار في منصبه. وسرعان ما تمكن وزير داخليته زين العابدين بن علي، الذي عين رئيساً للوزراء، من توثيق حالة بورقيبة باعتباره غير لائق لتولي منصبه، ثم أطاح به من الرئاسة.
    The representative of Jordan said he had hoped that this year's report would be more positive than last year's, but instead it indicated a debilitated Palestinian economy heading towards more hardship, and that reflected negatively on social conditions. UN 32- وقال ممثل الأردن إنه كان يأمل أن يكون تقرير هذا العام أكثر إيجابية من تقرير العام الأخير، ولكن بدلاً من ذلك فإنه يشير إلى اقتصاد فلسطيني يعاني من الوهن ويتجه إلى مزيد من الصعاب، وهو أمر ينعكس سلبياً على الأوضاع الاجتماعية.
    The representative of Jordan said he had hoped that this year's report would be more positive than last year's, but instead it indicated a debilitated Palestinian economy heading towards more hardship, and that reflected negatively on social conditions. UN 90 - وقال ممثل الأردن إنه كان يأمل أن يكون تقرير هذا العام أكثر إيجابية من تقرير العام الأخير، ولكن بدلاً من ذلك فإنه يشير إلى اقتصاد فلسطيني يعاني من الوهن ويتجه إلى مزيد من الصعاب، وهو أمر ينعكس سلبياً على الأوضاع الاجتماعية.
    7. The debilitated physical and military state that the movement finds itself in suggests, among other factors, that the continuous monitoring of sanctions compliance and investigation of violations contributed to the movement's diminished capacity to rearm and logistically resupply itself. UN 7 - إن حالة الوهن المادي والعسكري التي واجهتها حركة يونيتا تفيد، في جملة أمور، بأن الرصد المستمر للامتثال للجزاءات والتحقيق في الانتهاكات أسهما في إضعاف قدرة الحركة على إعادة التسليح وإعادة تزويد نفسها سوقيا.
    The representative of Jordan said he had hoped that this year's report would be more positive than last year's, but instead it indicated a debilitated Palestinian economy heading towards more hardship, and that reflected negatively on social conditions. UN 32 - وقال ممثل الأردن إنه كان يأمل أن يكون تقرير هذا العام أكثر إيجابية من تقرير العام الأخير، ولكن بدلاً من ذلك فإنه يشير إلى اقتصاد فلسطيني يعاني من الوهن ويتجه إلى مزيد من الصعاب، وهو أمر ينعكس سلبياً على الأوضاع الاجتماعية.
    Nonetheless, the weight of developments on the ground, the economy's present debilitated condition and the depleted supply capacity, have imposed themselves and obliged all parties to be aware of the urgent need to increase development assistance in the aid portfolio while maintaining relief efforts underway since 2001. UN ومع ذلك، فإن وقع التطورات على الأرض، وحالة الوهن التي يعانيها الاقتصاد حالياً، وقدرة العرض المستنفدة، هي أمور فرضت نفسها وأجبرت جميع الأطراف على أن تعي الحاجة الملحة لزيادة المساعدة الإنمائية ضمن " حافظة " المعونة، مع الاستمرار في الوقت نفسه في بذل جهود الإغاثة الجارية منذ عام 2001.
    19. Overall situation in the Federal Republic of Yugoslavia. The conflict in Kosovo and the NATO air campaign have significantly debilitated the fragile and precarious socio-economic state of the Federal Republic of Yugoslavia, which had already been weakened by the break-up of the former Yugoslavia, previous conflicts and sanctions. UN ١٩ - الحالة العامة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: أضعف النزاع القائم في كوسوفو والغارات الجوية لحلف شمال اﻷطلسي )ناتو( بدرجة كبيرة الوضع الاجتماعي - الاقتصادي الهش وغير المستقر لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي أصابها الوهن فعلا بسبب انقسام يوغوسلافيا السابقة، ونشوب النزاعات وفرض الجزاءات في الماضي.
    "debilitated." Open Subtitles "الوهن"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more