"debt cancellation" - Translation from English to Arabic

    • إلغاء الديون
        
    • إلغاء الدين
        
    • شطب الديون
        
    • وإلغاء الديون
        
    • بإلغاء الديون
        
    • إلغاء ديون
        
    • لإلغاء الديون
        
    • إلغاء للديون
        
    • شطب الدين
        
    • بإلغاء ديون
        
    • وإلغاء الدين
        
    • إلغاء ديونها
        
    • إسقاط الديون
        
    • الغاء الديون
        
    • إلغاء دين
        
    States that benefit from debt cancellation must therefore establish mechanisms that ensure participatory and transparent processes of budget planning. UN وبالتالي، يجب على الدول التي تستفيد من إلغاء الديون إنشاء آليات تضمن عمليات تشاركية وشفافة لتخطيط الميزانية.
    This process of debt cancellation needs to be monitored by NGOs and civil society, possibly in collaboration with parliaments. UN ويجب أن يعهد برصد عملية إلغاء الديون إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وربما بالتعاون مع البرلمانات.
    Additional steps should therefore be taken, particularly for the prevention of debt accumulation, and her delegation welcomed unilateral measures by Member States and multilateral initiatives aimed at debt cancellation and debt regulation. UN ومن ثم ينبغي اتخاذ خطوات إضافية، وبخاصة لمنع تراكم الديون، ويرحب وفدها في هذا الصدد باتخاذ تدابير أحادية من جانب الدول الأعضاء ومبادرات تهدف إلى إلغاء الديون وجدولة الديون.
    Therefore, the issue of debt cancellation should be considered as part of the priority action which the continent rightly deserves. UN وبالتالي، ينبغي النظر في مسألة إلغاء الدين بوصفها جزءا من الإجراءات ذات الأولوية التي تستحقها القارة عن جدارة.
    Financing for development's failure in the area of debt relief includes the inability to promote debt cancellation and policy space. UN وفشل تمويل التنمية في مجال تخفيف أعباء الديون يشمل عدم القدرة على تعزيز شطب الديون وإفساح مساحة لرسم السياسات.
    (iv) Development partners should extend debt cancellation to all African countries; UN ' 4` ينبغي للشركاء في التنمية إلغاء الديون المستحقة على كافة البلدان الأفريقية؛
    Some bilateral donors and non-governmental organizations have supported the idea of debt cancellation. UN وأيد بعض الجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية فكرة إلغاء الديون.
    debt cancellation is an example of shareholders' interests uneasily squaring off with stakeholders' . UN ويقدم إلغاء الديون مثالا لمصالح المساهمين التي تتضارب بشدة مع مصالح أصحاب المصلحة.
    Resources freed through debt cancellation for LDCs should be utilized for social sector development. UN وينبغي استخدام الموارد التي تُطلق بفعل إلغاء الديون لأقل البلدان نمواً في تنمية القطاعات الاجتماعية.
    Address countries' indebtedness more seriously by embarking on outright debt cancellation. UN ▪ معالجة مديونية البلدان على نحو أكثر جدية، بالعمل على إلغاء الديون برمتها.
    debt cancellation should contribute on a priority basis to social progress. UN كما أن إلغاء الديون يجب أن يسهم على سبيل الأولوية في التقدم الاجتماعي.
    We have seen continuing resistance by major Powers to the unanimous demand of global civil society for total debt cancellation. UN وقد شهدنا استمرار مقاومة دول كبرى لطلب المجتمع المدني العالمي الذي أجمع على إلغاء الديون بالكامل.
    The first proposal is debt cancellation for all developing countries. UN الاقتراح الأول هو إلغاء الديون لجميع البلدان النامية.
    Another speaker regretted that debt cancellation was not discussed in the paper. UN وأعرب متكلم آخر عن أسفه لعدم مناقشة مسألة إلغاء الديون في الورقة.
    Durable solutions, which might include debt cancellation, must be found to that situation. UN ومن الضروري إيجاد حلول دائمة لهذه الحالة، ويمكن أن تشمل الحلول إلغاء الديون.
    Additional resources are required -- apart from ODA -- to fully finance the envisaged debt cancellation. UN ويتطلب الأمر موارد إضافية، عدا المساعدة الإنمائية الرسمية، لتمويل عملية إلغاء الدين المتوخاة بالكامل.
    As we all know, debt cancellation is important, but it is not enough. UN نعرف جميعا أن إلغاء الدين مسألة هامة، ولكنه غير كاف.
    A deeper and broader debt cancellation is needed because the current debt relief mechanism has failed. UN ومن الضروري تعميق وتوسيع مجال شطب الديون إذ أن الآلية الحالية لتخفيف أعباء الديون قد فشلت.
    Debt relief must also be provided to developing countries, including grant-based financing and 100 per cent debt cancellation. UN كما يجب تخفيف عبء الديون على البلدان النامية، بما في ذلك التمويل القائم على المنح وإلغاء الديون بنسبة 100 في المائة.
    Bilaterally, we have thus implemented or pledged debt cancellation vis-à-vis least developed countries in Africa. UN وقد قمنا على صعيد ثنائي بإلغاء الديون ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا أو تعهدنا بإلغائها.
    In fact, debt cancellation for the world's poorest and indebted countries remains the most viable option. UN والواقع أن إلغاء ديون أفقر بلدان العالم وأكثر مديونية لا يزال أصلح خيار.
    Comprehensive and durable solutions would include debt cancellation measures. UN وأضاف أن اتخاذ تدابير لإلغاء الديون سيكون من بين الحلول الشاملة والدائمة.
    Instead of the economic development that enables the debt to be serviced, Africa is given debt cancellation. UN وبدلا من التنمية الاقتصادية التي تمكن من خدمة الدين عمليا، فإنها تُمنح إلغاء للديون.
    Poverty must be reduced, especially through debt cancellation and agricultural modernization, and employment opportunities must be provided, especially for women. UN ويجب تخفيف حدة الفقر، لا سيما من خلال شطب الدين وتحديث الأساليب الزراعية، ويجب توفير فرص العمالة، لا سيما للنساء.
    Furthermore, the decision by IMF and the World Bank to change course came about in response to the successful political pressure mounted by the international Jubilee 2000 movement, which called for debt cancellation for the poorest countries. UN ذلك بالإضافة إلى أن قرار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بتغيير مسارهما هو قرار اتخذ رداً على الضغوط السياسية التي مارستها بنجاح حركة يوبيل عام 2000 الدولية التي طالبت بإلغاء ديون أشد البلدان فقراً.
    In line with NEPAD, our Governments have committed to work towards improving governance, harnessing democracy and maintaining partnerships between domestic resources and external development inputs, such as official development assistance, debt cancellation and foreign direct investment. UN ووفقا للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التزمت حكوماتنا بالعمل على تحسين الحكم وتسخير الديمقراطية والاستمرار في الشراكات بين الموارد المحلية والمساهمات الإنمائية الخارجية، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الدين والاستثمار الأجنبي المباشر.
    The institutions are being called on, too, to accord to our region consideration of broader and more comprehensive debt cancellation to spur economic revival and, in some cases, survival. UN ووُجهت الدعوة أيضاً إلى المؤسسات لتمنح منطقتنا إمكانية النظر في إلغاء ديونها بصورة أكثر اتساعاً وشمولاً من أجل حفز التنشيط الاقتصادي، وفي بعض المناطق، من أجل المساعدة على البقاء.
    With regard to foreign debt, we support debt reduction strategies or debt cancellation, and have important steps in the past few years, such as forgiving Iraq's debts in order to help it rebuild its economy and implement its development programmes. UN وعلى صعيد الديون الخارجية، فإننا ندعم استراتيجية تخفيف عبء الديون أو إلغائها، ولنا مبادرات بارزة في هذا المجال، منها إسقاط الديون عن العراق، لمساعدته على إعادة بناء اقتصاده وتنفيذ برامج التنمية فيه.
    Spain provided 80 million pesetas for alternative development in 1999, including debt cancellation for alternative development in Peru. UN وفي عام 1999 قدمت اسبانيا 80 مليون بيزيتا للتنمية البديلة، تشمل الغاء الديون من أجل التنمية البديلة في بيرو.
    Cape Verde, Vanuatu and Wallis and Futuna benefited from 15 million francs in debt cancellation. UN وأفاد الرأس اﻷخضر، وفانواتو، وواليس وفوتونا من إلغاء دين قدره ١٥ مليون فرنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more