"debt crisis and" - Translation from English to Arabic

    • أزمة الديون
        
    • وأزمة الديون
        
    • لأزمة الدين
        
    Efforts must be made to tackle the sovereign debt crisis and enable developing countries to reduce their levels of indebtedness. UN وأضافت أنه لا بد من بذل جهود لمعالجة أزمة الديون السيادية وتمكين البلدان النامية من خفض مستويات مديونيتها.
    Draft resolutions on external debt crisis and development, and on commodities UN مشروعا قرارين بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية وبشأن السلع الأساسية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية
    The meeting also delved deeper into the impact of the global financial crisis on price and market volatility, deteriorating terms of trade, debt crisis, and food and energy insecurity. UN وتعمّق الاجتماع أيضاً في درس تأثير الأزمة المالية العالمية على تقلب الأسعار والأسواق، وتدهور معدلات التبادل التجاري، وأزمة الديون وانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    At the same time, the spillover effects of the European debt crisis and other risk factors could also significantly affect the outlook for debt sustainability in many developing countries and emerging economies. UN وفي الوقت نفسه فإن الآثار العرضية لأزمة الدين الأوروبي وغير ذلك من عوامل الخطورة يمكن أن تؤثر أيضا بدرجة كبيرة في استدامة الدين في العديد من البلدان النامية والاقتصادات الناشئة في المستقبل.
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN مسائل سياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    TRADE AND DEVELOPMENT; EXTERNAL debt crisis and DEVELOPMENT UN التجارة والتنمية؛ أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    In Latin America higher levels of poverty in some middle-income countries may be attributed to the debt crisis and the subsequent stabilization policies, which hurt the poor in the medium term. UN وفي أمريكا اللاتينية يمكن أن تعزى مستويات الفقر اﻷكثر ارتفاعا في بعض البلدان المتوسطة الدخل إلى أزمة الديون وسياسات التثبيت التي أعقبتها، والتي أضرت بالفقراء في اﻷجل المتوسط.
    The settlement of the debt crisis and fair remuneration for primary commodities proceed from the same imperative for solidarity and interdependence. UN وتنشأ الحاجة إلى تسوية أزمة الديون والتعويض العادل عن السلع اﻷولية من نفس الضرورة التي تحتم التعاون والتكافل.
    Draft resolution on the external debt crisis and development UN مشروع قرار بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Draft resolution on external debt crisis and development UN مشروع قرار بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Draft resolution on external debt crisis and development UN مشروع قرار عن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Macroeconomic policy questions: external debt crisis and development UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    She fully understood how difficult it would be to combat the adverse effects on women of the structural adjustment programmes, the debt crisis and the subsequent reduction in social spending. UN وأفادت بأنها تتفهم تماما مدى صعوبة مكافحة الآثار السلبية على المرأة، المترتبة على برامج التكيُّف الهيكلي، وأزمة الديون والانخفاض المتعاقب في الإنفاق الاجتماعي.
    These lessons, therefore, point to the need to reach an international understanding on debt restructuring modalities which would bring together official and private creditors in a collaborative and constructive dialogue for an expeditious and timely resolution of debt crisis and for an equitable protection of the interests of debtors and creditors. UN وبالتالي فإن هذه الدروس المستخلصة تشير إلى الحاجة إلى التوصل إلى تفاهم دولي بشأن طرائق إعادة هيكلة الدين التي من شأنها أن تجمع بين المانحين الرسميين والخواص في حوار تعاوني وبناء من أجل حل سريع ويأتي في حينه لأزمة الدين ولحماية منصفة لمصالح المدينين والدائنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more