"debt of the" - Translation from English to Arabic

    • ديون
        
    • لديون
        
    • المديونية
        
    • الديون المستحقة على
        
    • الديون المترتبة على
        
    • إن الديون
        
    • الديون على
        
    • وديون
        
    • الدين المستحق على
        
    • ديونا
        
    • من ديونها
        
    • حجم الدين
        
    It was also considering the possible cancellation of the debt of the poorest countries not meeting ODA criteria. UN وينظر أيضاً في احتمال إلغاء ديون البلدان الأكثر فقراً والتي لا تستوفي معايير المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Reducing the debt of the least developed nations allows them to devote more resources to basic human needs. UN وخفض ديون البلدان اﻷقل نموا يتيح لها أن تكرس مزيدا من الموارد للوفاء بالحاجات اﻹنسانية اﻷساسيــة.
    Because a large share of the debt of the least developed countries has been arranged on concessional terms, debt service costs tend to be lower for them. UN ونظراً إلى أن حصة كبيرة من ديون أقل البلدان نمواً قد نظّمت بشروط ميسّرة، فإن تكاليف خدمة ديونها تميل إلى الانخفاض.
    Measures should also be taken to alleviate multilateral debt, which was the principal component of the debt of the least developed countries. UN كما يتعين أيضا اتخاذ تدابير للتخفيف من وطأة الديون المقدمة من أطراف متعددة، وهي المكون الرئيسي لديون أقل البلدان نموا.
    The share of the debt of the countries judged to be severely indebted in 1988 was 57 per cent of the total. UN وقد بلغت حصة ديون البلدان التي تعتبر شديدة المديونية في عام ١٩٨٨ نسبة ٣٧ في المائة من المجموع.
    It had also reduced and cancelled the debt of the least developed countries. UN وخففت الصين أيضا وأسقطت ديون اقل البلدان نموا.
    In 2000, the total debt of the region amounted to $377 billion, which was about 3 per cent less than in 1999. UN وفي عام 2000 بلغ مجموع ديون المنطقة 377 بليون دولار أي أقل بنحو 3 في المائة عما كان عليه عام 1999.
    Industrial development and the debt of the poor countries were mutually exclusive: there could be no development if a country’s debt was not kept within acceptable limits. UN وقالت ان التنمية الصناعية وديون البلدان الفقيرة شرطان مانعان متبادلان، إذ لا يمكن للتنمية أن تتحقق ما لم تحصر ديون البلد في حدود معقولة.
    Between the North and the South: initiatives for total or partial forgiveness by the countries of the North of the debt of the poorest and least developed countries of the South UN بين الشمال والجنوب: مبادرات تقوم بها بلدان الشمال لإسقاط جميع ديون بلدان الجنوب الأكثر فقرا والأقل تقدما، أو جزء منها.
    The international community should continue to reduce substantially the debt of the LDCs. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقليص ديون أقل البلدان نموا بدرجة ملموسة.
    Russia is also writing off the debt of the poorest countries on a bilateral basis. UN وتعمل روسيا أيضا على شطب ديون أفقر البلدان على أساس ثنائي.
    In that regard, Malaysia welcomes the agreement by the Group of 8 to cancel the debt of the 18 poorest countries, the majority of which are in Africa. UN وفي ذلك الصدد، ترحب ماليزيا باتفاق مجموعة البلدان الثمانية على إلغاء ديون أفقر 18 بلدا، وأغلبيتها في أفريقيا.
    Morocco applauded the G-8 initiative to cancel 100 per cent of the debt of the heavily indebted poor countries. UN ويمتدح المغرب مبادرة مجموعة الثمانية لإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بنسبة 100 في المائة.
    He therefore welcomed the recent commitments of donor countries to increase official development assistance and to cancel the debt of the poorest countries. UN ورحب لذلك بالالتزامات الأخيرة للبلدان المانحة، الخاصة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء ديون أفقر البلدان.
    Action to lift customs duties and quantitative restrictions on imports from, and to cancel the debt of, the least developed countries was noted. UN وأشير إلى الإجراءات التي اتخذت لإلغاء الرسوم الجمركية والقيود الكمية المفروضة على الواردات من أقل البلدان نموا وإلغاء ديون هذه البلدان.
    Debt relief may also increase slightly as the debt of the remaining heavily indebted poor countries is addressed in the Paris Club. UN وقد يزيد التخفيف من عبء الديون قليلاً عندما يجري التصدي لديون باقي البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في نادي باريس.
    While his country welcomed the initiatives of some creditor countries to write off a portion of the debt of the least developed countries, it also recognized that those measures had proved inadequate in reducing their debt overhang. UN وإذا كانت بنغلاديش ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان الدائنة من أجل إلغاء جزء من ديون هذه البلدان، فإنه لابد لها من ملاحظة أن هذه التدابير لم تكف لتخفيض عبء المديونية الكبيرة.
    Furthermore, the IDA debt relief fund, established in 1989, has successfully carried out, over four years, numerous operations to forgive the debt of the poorest African countries. UN وعلاوة على ذلك، نجح صندوق تخفيف الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية، المنشأ في عام ١٩٨٩، في أن ينفذ على مدى أربع سنوات عمليات عديدة لﻹعفاء من الديون المستحقة على أشد البلدان اﻷفريقية فقرا.
    26. On the question of diplomatic indebtedness, she said that, thanks to the work done by the Committee on Relations with the Host Country in recent years, the debt of the diplomatic missions had been considerably reduced. UN ٢٦ - وردا على مسألة مديونية البعثات الدبلوماسية، قالت إنه بفضل العمل الذي قامت به لجنة العلاقات مع البلد المضيف خلال السنوات الماضية، فإن الديون المترتبة على البعثات الدبلوماسية قد خُفضت إلى حد كبير.
    The external debt of the developing countries, especially those in Africa, continued to hamper their economic growth. UN ٥٥ - وأضاف قائلا إن الديون الخارجية للبلدان النامية، ولا سيما تلك البلدان الموجودة في افريقيا، تواصل إعاقة نموها الاقتصادي.
    The problem of the debt of the developing countries must remain our focus, because it is a major obstacle to their development. UN ومشكلة الديون على البلدان النامية يجب أن تظل محور بحثنا لأنها عقبة كأداء في سبيل تنميتها.
    In most cases, events that may lead to the termination of the project agreement would also constitute events of default under the loan agreements, with the consequence that the entire outstanding debt of the concessionaire may fall due immediately. UN وفي معظم اﻷحوال ، فان اﻷحداث التي قد تؤدي الى انهاء اتفاق المشروع سوف تشكل أيضا أحداثا تتعلق بالتقصير بموجب اتفاقات القروض ، بحيث ينتج عن ذلك أن الدين المستحق على صاحب الامتياز قد يصبح واجب السداد بالكامل على الفور .
    He noted that the total debt of the developing countries had increased by 25 per cent in the past five years and that, in 1993 alone, the developing countries had incurred new debt amounting to $71 billion. UN ولاحظ أن مجموع ديون البلدان النامية قد زاد بنسبة ٢٥ في المائة في السنوات الخمس الماضية وأن البلدان النامية تكبدت في عام ١٩٩٣ وحده ديونا جديدة تبلغ ٧١ بليون دولار.
    The Secretary-General, in the 1998 report to the Security Council on Africa (A/52/871-S/98/318), urged creditor countries to convert all the remaining official debt of the poorest African countries into grants. UN وحث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في تقريره إلى مجلس اﻷمن لعام ١٩٩٨ عن أفريقيا البلدان الدائنة بتحويل ما تبقى من ديونها المستحقة على أفقر البلدان اﻷفريقية إلى منح.
    By 1992, the external debt of the developing countries had reached US$1.5 trillion and debt-servicing US$155 billion, more than two-and-a-half times the value of ODA flows. UN ٦- وصل حجم الدين الخارجي للبلدان النامية حتى عام ٢٩٩١ إلى ٥,١ تريليون دولار أمريكي، وبلغ حجم خدمة الدين ٥٥١ بليون دولار أمريكي، أي أكثر من مرتين ونصف المرة من قيمة تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more