The debt overhang probably constitutes the greatest impediment to development for many African countries. | UN | وربما يشكل عبء الديون أكبر عقبة في سبيل التنمية بالنسبة للكثير من البلدان الأفريقية. |
Even for countries not classified as severely indebted, the debt overhang poses tremendous constraints to growth. | UN | وحتى بالنسبة للبلدان غير المصنفة كبلدان شديدة المديونية يشكل عبء الديون المتراكمة قيوداً على النمو. |
The issue of external debt and the problem of debt overhang deserve urgent consideration. | UN | وتستحق مسألة الدين الخارجي ومشكلة تراكم الديون النظر بشكل عاجل. |
The debt overhang had been an impediment to Africa's efforts to increase its level of investment. | UN | وقال إن مشكلة استفحال الديون كانت عائقاً أمام جهود أفريقيا الرامية إلى زيادة مستواها من الاستثمار. |
While his country welcomed the initiatives of some creditor countries to write off a portion of the debt of the least developed countries, it also recognized that those measures had proved inadequate in reducing their debt overhang. | UN | وإذا كانت بنغلاديش ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان الدائنة من أجل إلغاء جزء من ديون هذه البلدان، فإنه لابد لها من ملاحظة أن هذه التدابير لم تكف لتخفيض عبء المديونية الكبيرة. |
The debt overhang problem of low-income countries further reduces their capacity to attract private investment. | UN | ومشكلة عبء الدين الجاثم على البلدان ذات الدخل المنخفض تقلل بدرجة أكبر من قدرتها على اجتذاب الاستثمار الخاص. |
The amount of debt relief would then be determined on the basis of expected development assistance and the need to avoid a new debt overhang. | UN | وعندئذ، يحدد مبلغ تخفيف عبء الديون على أساس المعونة الإنمائية المتوقعة والحاجة إلى تحاشي وطأة الديون من جديد. |
As discussed in some detail in previous reports prepared by the United Nations, including UNCTAD, a fresh and bolder approach is needed to remove the debt overhang of the world's poorest countries. | UN | وكما نوقش بشيء من التفصيل في التقارير السابقة التي أعدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأونكتاد، فإنه يلزم اتباع نهج جديد أكثر جرأة لإزالة عبء الديون المتراكمة على أفقر بلدان العالم. |
Unless a timely solution to that problem was found, debt overhang and debt-servicing would continue to contribute to the underdevelopment of Africa and the impoverishment of its peoples. | UN | وما لم يوجد لهذه المشكلة حل في الوقت المناسب سيواصل تراكم الديون وخدمة الديون مساهمتهما في تخلف أفريقيا وإفقار شعوبها. |
The external debt overhang in the majority of LDCs constitutes a serious obstacle to their development efforts and economic growth. | UN | 85- يشكل تراكم الديون الخارجية في أغلبية أقل البلدان نمواً عائقاً خطيراً أمام جهودها الإنمائية ونموها الاقتصادي. |
The IMF's special drawing rights (SDR) accrual approach also reflects the seriousness of the multilateral debt overhang. | UN | كما أن النهج التراكمي لحقوق السحب الخاصة الذي يتبعه صندوق النقد الدولي يعكس خطورة عبء الديون المتراكمة المتعددة اﻷطراف. |
As recent events demonstrate, even developed countries are not immune to debt overhang. | UN | فكما أظهرت الأحداث الأخيرة، حتى البلدان المتقدمة النمو ليست بمنأى عن استفحال الديون. |
Short of total debt forgiveness, it must be eased. His delegation likewise attached importance to incorporating a mechanism to deal with sovereign insolvency and prevent debt overhang within the international financial system. | UN | وإذا لم يتم الإعفاء التام من الديون، وجب تخفيفها، وقال إن وفده يعلق، بالمثل، أهمية تنظيم آلية لمعالجة الإعسار السيادي ومنع استفحال الديون في النظام المالي الدولي. |
As a group, those countries’ debt burden remains severe, with a debt stock to export ratio of well over 300 per cent (far above the 200 per cent threshold used to indicate a debt overhang) and a debt stock to GNP ratio of 127 per cent in 1996 after several years of improvement. | UN | وعند النظر إلى هذه البلدان مجتمعة، يتضح مدى خطورة عبء المديونية فيها، حيث تربو نسبة مجموع المديونية إلى الصادرات على ٣٠٠ في المائة )وهي نسبة تزيد كثيرا على نسبة اﻟ ٢٠٠ في المائة المستخدمة كدالة على تضخم المديونية(. وفي عام ١٩٩٦ بلغت نسبة مجموع المديونية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي ١٢٧ في المائة بعد عدة سنوات من تحقيق التحسن. |
Africa's debt burden is increasing, despite the various well publicized measures taken to reduce the debt overhang. | UN | ويتزايد عبء الدين الأفريقي على الرغم من التدابير المختلفة التي أعلن عنها على نطاق واسع لتخفيض سقف الديون. |
But most of all the challenges we face involve issues related to the debt overhang and to debt-servicing obligations. | UN | إلا أن أكبر التحديات التي تواجهنا هي تلك التي تنطوي على مسائل تتعلق بالالتزامات الناشئة عن تراكم الدين وخدمة الدين. |
He emphasized the importance of the United Nations revisiting the resolution adopted at the Third UN Conference on LDCs in Brussels in 2001 and resolutions adopted in other international forums on behalf of LDCs. He drew attention to the major problems afflicting LDCs, such as the debt overhang, their negligible share of FDI, and their weak supply capacity. | UN | وأكد أهمية عودة الأمم المتحدة إلى القرار الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً والذي عقد في بروكسل في عام 2001، وكذلك إلى القرارات التي اعتمدت في محافل دولية أخرى لصالح أقل البلدان نمواً ووجّه الانتباه إلى المشاكل الرئيسية التي ألمّت بأقل البلدان نمواً مثل عبء الدَّين الذي ترزح تحته وحصتها الزهيدة من الاستثمار الأجنبي المباشر، وضعف قدرتهم على العرض. |
On the other hand, the presence of debt overhang and delayed defaults may lead to a loss of value for both debtors and creditors, and debt dilution leads to overborrowing and higher borrowing costs. | UN | ومن جهة أخرى، قد يؤدي وجود ديون متراكمة ومتأخرات التخلف عن تسديد الديون إلى خسارة في القيمة يتحملها كل من المدينين والدائنين، ويؤدي تخفيف الدين إلى الإفراط في الاقتراض وارتفاع تكاليف الاقتراض. |
Panel 4 External constraints and the debt overhang | UN | الفريق الرابع القيود الخارجية واستفحال الديون |
The representative of the United Republic of Tanzania drew attention to Africa's marginalization in international trade, declining commodity prices and the debt overhang. | UN | 14 - واسترعى ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة الانتباه إلى تهميش أفريقيا في التجارة العالمية، وتدني أسعار السلع الأساسية، وأعباء الديون القائمة. |
In addition to their unresolved debt overhang problems, African countries have been affected by the continuous declines in commodity prices, which have added pressures on their fiscal positions. | UN | فباﻹضافة الى ما تواجهه البلدان اﻷفريقية من مشاكل عبء ديون لم تحل، فإنها قد تضررت من استمرار الانخفاض في أسعار السلع اﻷساسية، الذي زاد من الضغوط على أوضاعها المالية. |
The severe difficulties that HIPCs continue to experience in servicing their debt and the perception that the debt overhang poses a serious impediment to growth and development have thrust the multilateral debt issue into prominence. | UN | والصعوبات الكبيرة التي لا تزال هذه البلدان تعاني منها في خدمة دينها واﻹدراك بأن الديون العالقة تشكل عائقاً فادحاً للنمو والتنمية قد دفعت مشكلة الدين المتعدد اﻷطراف الى المركز اﻷولي. |
Foreign direct investment (FDI) in Africa and the debt overhang in the continent required further attention. | UN | ويستدعي كل من الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا وتراكم أعباء الديون على كاهل القارة المزيد من الاهتمام. |