"debt relief for" - Translation from English to Arabic

    • تخفيف عبء الديون عن
        
    • لتخفيف ديون
        
    • تخفيف ديون
        
    • تخفيف عبء الدين عن
        
    • تخفيف عبء ديون
        
    • تخفيف الديون عن
        
    • عبء الديون بالنسبة
        
    • عبء الديون على
        
    • لديون
        
    • لتخفيف عبء الديون
        
    • تخفيف أعباء الديون لصالح
        
    • تخفيف أعباء ديون
        
    • تخفيف الديون من أجل
        
    • من عبء ديون
        
    • لتخفيف أعباء الديون
        
    Recent proposals for debt relief for some of them were welcome in this respect. UN ورأى أن الاقتراحات الأخيرة الداعية إلى تخفيف عبء الديون عن كاهل بعض هذه البلدان جديرة بالترحيب في هذا الصدد.
    Some members called for debt relief for the Sudan and South Sudan, in addition to the lifting of unilateral economic sanctions on the Sudan. UN ودعا بعض الأعضاء إلى تخفيف عبء الديون عن السودان وجنوب السودان، بالإضافة إلى رفع العقوبات الاقتصادية الأحادية الجانب عن السودان.
    That is one more reason to give absolute priority to debt relief for the poorest countries. UN وذلك سبب آخر لإعطاء أولوية مطلقة لتخفيف ديون أشد البلدان فقرا.
    This increase is particularly worrisome, as there is no scope for further debt relief for this country group. UN ويبعث هذا الارتفاع على القلق بشكل خاص لأنه ليس هناك إمكانية لزيادة تخفيف ديون هذه المجموعة من البلدان.
    Aid also regained its upward trend, now matched by debt relief for the poorest countries. UN كما استعادت المعونة اتجاهها التصاعدي، يماثلها في ذلك حاليا تخفيف عبء الدين عن كاهل أكثر البلدان فقرا.
    The most important recent development in debt relief for LDCs is the heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative. UN وكانت المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أهم التطورات الحديثة في تخفيف عبء ديون أقل البلدان نموا.
    Members of the Paris Club contributed significantly to the debt relief for all four countries by agreeing to reductions and cancellations of bilateral debt. UN وقد ساهم أعضاء نادي باريس إلى حد كبير في تخفيف عبء الديون عن البلدان الأربعة جميعا من خلال الموافقة على التخفيضات وعمليات إلغاء الديون الثنائية.
    Israel has already forgiven the debt of a number of African countries, and will continue to consider additional debt relief for others, to the extent that resources allow. UN وقامت إسرائيل كذلك بإلغاء ديون عدد من البلدان الأفريقية، وسوف نواصل النظر في تخفيف عبء الديون عن الدول الأخرى، بالقدر الذي تسمح به الموارد.
    As debt relief for Nigeria and Iraq is phasing out, there is the concern that ODA may further decline in 2007. UN ومع الانتهاء التدريجي لتدبير تخفيف عبء الديون عن نيجيريا والعراق، يُخشى من أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد تستمر في الانخفاض في عام 2007.
    Reiterates the call upon developed countries, as expressed in the Millennium Declaration, on developed countries to implement the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries, which requires additional financial resources; UN " 6 - تعيد تأكيد النداء الموجه في إعلان الألفية إلى البلدان المتقدمة النمو من أجل تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي يتطلب موارد مالية إضافية؛
    Those conditions have been perhaps dictated by the lack of funding of the initiative, which does not allow for generous and expeditious debt relief for a great number of countries in a short time span. UN وقد تكون هذه الشروط ناجمة عن قلة التمويل المتاح للمبادرة الذي يعيق تنفيذ عمليات سخية وسريعة لتخفيف ديون عدد كبير من البلدان في فترة زمنية قصيرة.
    33. As a result of an initiative at the Group of Seven Halifax summit, a new comprehensive framework had been established to provide debt relief for certain heavily indebted poor countries. UN ٣٣ - وقد نجم عن مبادرة طرحت في مؤتمر قمة هاليفاكس لمجموعة البلدان السبعة أن تحدد إطار جديد واسع النطاق لتخفيف ديون بعض البلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    A persistent effort to pursue debt relief for countries facing unsustainable debt burdens was thus advocated. UN وتمت المطالبة ببذل جهود متواصلة لمتابعة تخفيف ديون البلدان التي تعاني من أعباء ديون غير محتملة.
    debt relief for some comparatively large countries tended to distort aid numbers. UN ومن شأن تخفيف ديون بعض البلدان الكبيرة نسبيا أن يخل بالأرقام المتعلقة بالمعونة.
    Importantly, a key aspect of the Special Initiative — the need for debt relief for highly indebted countries — has been acted upon by the Bretton Woods institutions. UN ومن المهم أن مؤسسات بريتون وودز قد اتخذت إجراء حيال جانب رئيسي من المبادرة الخاصة، وهو الحاجة الى تخفيف عبء الدين عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Japan was the largest contributor to debt relief for 27 heavily indebted poor countries. UN وكانت اليابان أكبر مساهم في تخفيف عبء ديون 27 بلداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    We welcome with satisfaction the progress accomplished in debt relief for indebted African countries. UN ونرحب مع الارتياح بالتقدم المنجز في تخفيف الديون عن البلدان الأفريقية المدينة.
    His Government therefore called on the international community to provide debt relief for such countries. UN لذلك، فإن حكومته تدعو المجتمع الدولي لتخفيف عبء الديون بالنسبة لهذه البلدان.
    On the debt burden, we applaud debt relief for the highly indebted poor countries. UN وبالنسبة لعبء الديون، فإننا نشيد بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    As earnest for our collective future, we should have meaningful debt relief for the world's heavily indebted poor countries immediately. UN وينبغي أن نحصل ، كعربون على تحقيق مستقبلنا المشترك، على تخفيف جاد فوري لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالمديونية.
    South Africa therefore reiterates its support for debt relief for the highly indebted and poorest nations, most of which are in Africa. UN ولذلك فإن جنوب أفريقيا تكرر الإعراب عن تأييدها لتخفيف عبء الديون عن الدول المثقلة بالديون وأفقر الدول، ومعظمها في أفريقيا.
    13. The Ministers drew attention to the opportunity provided by the forthcoming G-7 Summit in Lyon, France, in June and urged the Heads of State and Government attending the Summit to consider the measures necessary to enhance aid flows and provide greater debt relief for the least developed countries. UN ٣١- واسترعى الوزراء الاهتمام إلى الفرصة التي تتيحها القمة القادمة لمجموعة اﻟ٧ التي ستعقد في ليون بفرنسا في حزيران/يونيه وحثوا رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون القمة على النظر في التدابير اللازمة لتحسين تدفقات المعونة وتوفير المزيد من تخفيف أعباء الديون لصالح أقل البلدان نمواً.
    Portugal contributed to debt relief for Mozambique and Sao Tome and Principe, and agreed on a debt-relief protocol with Angola in 2003. UN وساهمت البرتغال في تخفيف أعباء ديون موزامبيق وسان تومي وبرينسيبي واتفقت مع أنغولا في عام 2003 على بروتوكول لتخفيف الديون.
    Emphasis should therefore be given to debt relief for education and health sector swaps. UN لذا يجب أن ينصب التأكيد على تخفيف الديون من أجل التعليم والبدائل المتوفرة للقطاع الصحي.
    The recent G8 agreement on debt relief for the poorest nations was a positive step. UN إن اتفاق مجموعة الدول الثماني مؤخرا على التخفيف من عبء ديون البلدان الأكثر فقرا خطوة إيجابية.
    There is a need for a broader debt relief for those countries. UN وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more