"debt relief measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير تخفيف عبء الديون
        
    • تدابير تخفيف الدين
        
    • تدابير تخفيف الديون
        
    • تدابير تخفيف أعباء الديون
        
    • تدابير التخفيف من عبء الدين
        
    • وتدابير تخفيف عبء الدين
        
    • تدابير لتخفيف الديون
        
    • تدابير التخفيف من الديون
        
    • وتدابير التخفيف من عبء الديون
        
    • وتدابير تخفيف عبء الديون
        
    • وتدابير تخفيف الديون
        
    Efforts to realize the objectives of the Millennium Summit must therefore include not only increased spending but also debt relief measures. UN ولذا يجب ألا تشمل الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف قمة الألفية زيادة الإنفاق فقط ولكن تدابير تخفيف عبء الديون أيضا.
    Much would also have to be done to increase foreign direct investment. debt relief measures should be invested in viable and priority development projects and programmes designed to address the socio-economic needs for the eradication of poverty UN ولاحظ أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به لزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ وأنه يجب أن تستثمر تدابير تخفيف عبء الديون في مشاريع إنمائية لها اﻷولوية ومقومات البقاء وتستهدف التصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للقضاء على الفقر.
    debt relief measures must be integrated into a more extensive programme with increased emphasis on poverty eradication and human resources development. UN وأضاف أنه يجب دمج تدابير تخفيف الدين ببرنامج أشمل يتسم بمزيد من التشديد على إزالة الفقر وتنمية الموارد البشرية.
    Clearly, the debt relief measures currently in place have proved to be grossly inadequate. UN ومن الواضح أن تدابير تخفيف الديون القائمة في الوقت الراهن غير كافية الى حد كبير.
    Commitment: pursue debt relief measures vigorously and expeditiously, where appropriate, including implementing the Heavily Indebted Poor Countries Initiative speedily, effectively and in full UN التزام: متابعة تدابير تخفيف أعباء الديون بنشاط وبسرعة، حسب مقتضى الحال، بما في ذلك سرعة تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بطريقة فعالة وبالكامل
    69. The external debt burden of most LDCs continues to be grave, and the debt relief measures undertaken so far have proved grossly inadequate to the extent that the growth prospects of LDCs remain bleak. UN 69 - وما زال عبء الديون الخارجية لمعظم أقل البلدان نمواً أمراً خطيراً، وقد أثبتت تدابير التخفيف من عبء الدين التي اتخذت حتى الآن أنها شديدة القصور بحيث أن آفاق النمو في أقل البلدان نمواً تظل قاتمة.
    84. The independent expert is of the view that a debt level consistent with fulfilling human rights commitments cannot be maintained by debt relief measures alone. UN 84- ويرى الخبير المستقل أن تدابير تخفيف عبء الديون وحدها لا يمكن أن تحافظ على مستوى للديون مؤات للوفاء بالتزامات حقوق الإنسان.
    14. In addition to debt relief measures, there was an urgent need for new financial flows to debtor countries and for creditor countries and the multilateral financial institutions to continue extending concessional financial assistance to support the economic reforms and the stabilization and structural adjustment programmes in developing countries. UN ١٤ - وباﻹضافة إلى تدابير تخفيف عبء الديون ثمة حاجة ماسة إلى تدفقات مالية جديدة إلى البلدان المدينة وإلى أن تواصل البلدان الدائنة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تقديم مساعدة مالية ميسرة لدعم برامج اﻹصلاحات الاقتصادية والاستقرار والتكيف الهيكلي في البلدان النامية.
    The common position of the United Nations system at the country level, in line with the 20/20 Initiative and the overarching goal of poverty reduction, is that the bulk of potential savings from debt relief measures should go towards funding basic social services. UN ويتمثل الموقف العام لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، تمشيا مع المبادرة 20/20 والهدف الشامل للحد من الفقر، في أن مجموع الوفورات الممكنة من تدابير تخفيف عبء الديون ينبغي أن تذهب نحو تمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    54. The gravity of the debt problem, particularly for the poorest countries, called for the urgent adoption of deeper and faster debt relief measures. To be effective, debt relief measures and poverty alleviation programmes must be carefully designed and nationally owned. UN 54 - واستطرد قائلاً إن خطورة مشكلة الديون، لا سيما بالنسبة لأفقر البلدان، تتطلب اتخاذ تدابير أعمق وأسرع لتخفيف عبء الديون على الفور، وينبغي أن تصمم تدابير تخفيف عبء الديون والتخفيف من حدة الفقر بعناية وأن تكون وطنية الملكية حتى تكون فعالة.
    Timely fulfilment of international financial commitments, specifically the implementation of debt relief measures and achievement of ODA targets, would be critical in fostering the socio-economic development of the developing and least developed countries. UN والوفاء بالالتزامات المالية الدولية في الوقت المناسب، وبخاصة تنفيذ تدابير تخفيف عبء الديون وتحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية، من الأمور الحاسمة بالنسبة لدعم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلدان النامية ولأقل البلدان نموا.
    Debtor countries should, in parallel, ensure that resources freed up by debt relief measures are used to support growth and poverty reduction-oriented programmes. UN وعلى البلدان المدينة أن تتأكد بالمقابل من أن الموارد المتاحة بفضل تدابير تخفيف الدين تستخدم لدعم برامج النمو وتخفيض وطأة الدين.
    debt relief measures should not be limited to highly indebted poor countries. UN ورئي أنه ينبغي ألا تقتصر تدابير تخفيف الدين على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وحدها.
    In this regard, the advocacy for more debt relief measures should be vigorously continued. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاستمرار بقوة في الدعوة الى اتخاذ المزيد من تدابير تخفيف الدين.
    The standard practice has been to arrange a sequence of debt relief measures that is made effective in stages, generally tied to progress in implementing internationally supported economic adjustment programmes. UN فالممارسة المعهودة تتمثل في تنظيم سلسلة من تدابير تخفيف الديون تسري على مراحل تربط بوجه عام بالتقدم المحرز في تنفيذ برامج التكيف الاقتصادي التي تلقى تأييدا دوليا.
    6. In recent years the international creditor community has introduced a number of debt relief measures for the poorest countries. UN ٦ - وفي اﻷعوام اﻷخيرة، أدخل مجتمع الدائنين الدولي عددا من تدابير تخفيف الديون ﻷفقر البلدان.
    38. As a first step creditors should expand debt relief measures and broadly implement the cancellation of debt. UN ٣٨ - والمطلوب كخطوة أولى أن يتوسع الدائنون في تدابير تخفيف الديون وفي إسقاطها.
    debt relief measures should, where appropriate, be pursued vigorously and expeditiously in the context of economic reforms, including within the Paris and London Clubs and other relevant forums. UN وينبغي، حيثما اقتضى الأمر ذلك، العمل على تنفيذ تدابير تخفيف أعباء الديون بصرامة وسرعة في سياق الإصلاحات الاقتصادية، بما في ذلك ضمن ناديي باريس ولندن وغيرهما من المحافل ذات الصلة.
    69. The external debt burden of most LDCs continues to be grave, and the debt relief measures undertaken so far have proved grossly inadequate to the extent that the growth prospects of LDCs remain bleak. UN 69- وما زال عبء الديون الخارجية لمعظم أقل البلدان نمواً أمراً خطيراً، وقد أثبتت تدابير التخفيف من عبء الدين التي اتخذت حتى الآن أنها شديدة القصور بحيث أن آفاق النمو في أقل البلدان نمواً تظل قاتمة.
    22. Acknowledge the increase in development assistance and debt relief measures in favour of landlocked developing countries. UN 22 - ننوه بزيادة المساعدة الإنمائية وتدابير تخفيف عبء الدين لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    Japan would extend debt relief measures to HIPCs under the enhanced initiative. UN وسيطبق تدابير لتخفيف الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في إطار المبادرة المعززة.
    debt relief measures should make available more local resources for poverty reduction and productive purposes. UN وينبغي أن توفر تدابير التخفيف من الديون المزيد من الموارد المحلية للقضاء على الفقر ومن أجل أغراض إنتاجية.
    The international community, and particularly the developed partners, should fulfil their commitments regarding ODA and debt relief measures. UN وينبغي للمجتمع الدولي، وخاصة الشركاء من البلدان المتقدمة، الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتدابير التخفيف من عبء الديون.
    External financing and debt relief measures should not be subject to conditions that can affect development capacity. UN ينبغي ألا يخضع التمويل الخارجي وتدابير تخفيف عبء الديون لشروط يمكن أن تؤثر على القدرة على تحقيق التنمية.
    - Provision of ODA and debt relief measures during the early 1990s and the implications of the enlargement of the list of LDCs, in particular for international support measures; UN - توفير المساعدة الانمائية الرسمية وتدابير تخفيف الديون خلال أوائل التسعينات، واﻵثار الناتجة عن توسيع قائمة أقل البلدان نموا، لا سيما فيما يتعلق بتدابير الدعم الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more