"debt service payments" - Translation from English to Arabic

    • مدفوعات خدمة الديون
        
    • مدفوعات خدمة الدين
        
    • ومدفوعات خدمة الديون
        
    • كخدمة للدين
        
    • بمدفوعات خدمة الديون
        
    • دفوعات خدمة الدين
        
    • بخدمة الدين
        
    • مدفوعات خدمة ديونها
        
    • خدمة الديْن
        
    Almost all the revenues collected in 1997 were consumed by debt service payments. UN وكادت مدفوعات خدمة الديون تستنفد كل اﻹيرادات المحصلة في عام ١٩٩٧.
    Both initiatives are designed to reallocate reduced debt service payments towards increasing poverty-reducing expenditures. UN وترمي كلتا المبادرتين إلى توجيه ما يتم توفيره من تخفيض مدفوعات خدمة الديون نحو زيادة نفقات الحد من الفقر.
    Further, although the reduction in debt service payments may have contributed to improved social indicators, it may not be the main avenue through which these reported improvements have occurred. UN وعلاوة على ذلك، على الرغم من أن الانخفاض في مدفوعات خدمة الديون قد يؤدي إلى تحسن المؤشرات الاجتماعية، فإنه قد لا يكون الطريق الرئيسي الذي تحققت من خلاله هذه التحسينات.
    Now, spending on health, education and other social services is about five times the amount of debt service payments. UN أما الآن، فالإنفاق على الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى يبلغ نحو خمسة أضعاف مدفوعات خدمة الدين.
    An increase in budget revenues through a reform of revenue-raising measures, improvement in tax collection methods and a reduction in the growth rate of budget expenditures through reducing subsidies or debt service payments are a few examples. UN ومن اﻷمثلة القليلة على ذلك، زيادة إيرادات الميزانية من خلال إصلاح تدابير جمع اﻹيرادات وتحسين طرق تحصيل الضرائب وتخفيض معدل نمو نفقات الميزانية من خلال الحد من اﻹعانات المالية أو مدفوعات خدمة الدين.
    The debt burden also served to perpetuate poverty since net debt service payments by developing countries exceeded the total flow of external aid to those countries. UN ويؤدي عبء الديون أيضا إلى استمرار الفقر بما أن صافي مدفوعات خدمة الديون التي تسددها البلدان النامية تتجاوز مجموع تدفقات المعونة الخارجية الموجهة إلى هذه البلدان.
    While military spending has declined in several countries, debt service payments are increasing and special initiatives have not had an adequate impact on the debt burden of the least developed and low-income countries. UN وإذا كان الانفاق العسكري قد انخفض في بعض البلدان، فإن مدفوعات خدمة الديون آخذة في التزايد، ولم يكن للمبادرات الخاصة أثر كاف على عبء الديون الواقع على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Therefore, in accordance with the measures suggested in the New Agenda, efforts should be stepped up and refined to keep the levels of debt service payments within reasonable limits, i.e., a ceiling for the region, set at $9 billion annually. UN ومن ثم فإن التدابير المقترحة في برنامج العمل الجديد تقضي بتكثيف وصقل الجهود الرامية إلى إبقاء مستويات مدفوعات خدمة الديون عند حدود معقولة، وهذا مؤداه جعل الحد اﻷقصى للمنطقة ٩ بلايين دولار سنويا.
    Member States stressed that reducing debt service payments was not sufficient to avoid the risk of debt distress and that a number of HIPCs at completion point remained vulnerable to external shocks. UN وشددت الدول الأعضاء على أن خفض مدفوعات خدمة الديون لم يكن كافيا لتلافي خطر محنة الديون وأن عددا من البلدان المشاركة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ظلت عند نقطة الإنجاز معرضة لصدمات خارجية.
    For the most part, poor countries have been paralyzed by debt service payments and rendered unable to do little, if any, development infrastructure construction for the systems needed by their own people. UN وفي غالبية الأحوال أدت مدفوعات خدمة الديون إلى شل البلدان الفقيرة وتعجيزها تماما عن بناء الهياكل الإنمائية الأساسية للنظم التي تحتاج إليها شعوبها، أو تعجيزها أن تبني سوى قدر ضئيل من تلك الهياكل.
    debt service payments falling due in 1998 totalled $123 million and were paid to creditors accordingly: $89 million to multilateral and $34 million to Paris Club creditors. UN وقد بلغت مدفوعات خدمة الديون الإجمالية المستحقة في عام 1998 مبلغاً قدره 123 من ملايين دولارات الولايات المتحدة سدد، بناء عليه، للجهات الدائنة على النحو التالي: 89 من ملايين دولارات الولايات المتحدة للجهات الدائنة المتعددة الأطراف و 34 من ملايين الدولارات للجهات الدائنة المنتسبة لنادي باريس.
    60. Nevertheless, Nicaragua may continue to benefit from relief on debt service payments in the interim between the decision and completion points. UN 60- وعلى الرغم من ذلك، قد تواصل نيكاراغوا الاستفادة من إجراء التخفيف على مدفوعات خدمة الديون أثناء الفترة الواقعة ما بين نقطتي القرار والاستكمال.
    68. In addition to the Emergency Trust Fund, the Paris Club of creditors granted Honduras in April 1999 a moratorium on debt service payments for the period 1999-2002. UN 68- وبالإضافة إلى الصندوق الاستئماني للطوارئ، فإن منتدى باريس للدائنين في نيسان/أبريل 1999، قد سمح لهندوراس بتأجيل مدفوعات خدمة الديون عن الفترة 1999-2002.
    This helps explain the sudden jump in total public debt service payments of around 47 per cent in the first half of 2002. UN وهو ما يساعد على تفسير الارتفاع المفاجئ في مدفوعات خدمة الدين الخارجي بحوالي 47 في المائة في النصف الأول من عام 2002.
    In addition, from the beginning of the second stage, donors and multilateral institutions could provide additional assistance in the form of grants or concessional loans which, in some cases, could be used for debt service payments. UN بالاضافة الى ذلك، ومنذ بداية الطور الثاني، يمكن أن يقدم المانحون والمؤسسات المتعددة اﻷطراف مساعدة اضافية في شكل منح أو قروض ميسرة يمكن أن تستخدم في بعض الحالات ﻷغراض مدفوعات خدمة الدين.
    debt service payments by other least developed countries, however, increased. UN بيد أن مدفوعات خدمة الدين لأقل البلدان نموا اﻷخرى سجلت زيادة.
    debt service payments were expected to increase slightly each year, up to approximately US$ 5.5 million in 1997. UN ومن المتوقع أن ترتفع مدفوعات خدمة الدين ارتفاعا بسيطا كل سنة، لتصل إلى ٥,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تقريبا في عام ١٩٩٧.
    Total debt service payments have also decreased from 3.8 per cent of GDP in 2005 to 3.2 per cent in 2006. UN كما انخفض أيضاً إجمالي مدفوعات خدمة الدين من نسبة 3.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005 إلى نسبة 3.2 في المائة في عام 2006.
    28. Regarding the African debt problem, there was broad agreement that Africa's current levels of debt stocks and debt service payments are not sustainable and that there is a need for a radical and decisive solution. UN 28 - وفيما يتعلق بمشكلة الديون الأفريقية، اتفق بصورة عامة على أن المستويات الحالية من سندات الديون ومدفوعات خدمة الديون المترتبة على أفريقيا لا يمكن تحملها، وعلى أنه من الضروري إيجاد حل جذري وحاسم.
    Noting with concern that the total external debt of low- and middle-income countries had risen to 2,983 billion United States dollars by 2006, from 1,951 billion dollars in 1995, and that, by 2007, the total debt service payments of developing countries had risen to 523 billion dollars, from 220 billion in 1995, UN وإذ يلاحظ بقلق أن مجمـوع الديـون الخارجية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل قد بلغ 983 2 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006، وكان مقداره 951 1 مليار دولار في عام 1995، وأن مجموع ما تسدده البلدان النامية كخدمة للدين قد بلغ 523 مليار دولار في عام 2007، وكان مقداره 220 مليار دولار في عام 1995،
    Even acknowledging the importance of the HIPC initiative, the burden of meeting debt service payments would remain heavy even after debt relief for most of the least developed countries. UN ومع أننا نعترف بأهمية هذه المبادرة، فإن عبء الوفاء بمدفوعات خدمة الديون سيبقى ثقيلا بالنسبة لمعظم البلدان الأقل نموا حتى بعد تخفيف عبء الديون.
    debt service payments of $254 million in 1997 absorbed 52 per cent of the Government's revenue and was two and a half times the country's spending on health and education combined. UN واستحوذت دفوعات خدمة الدين وقدرها 254 مليون دولار في عام 1997 على نسبة 52 في المائة من عائدات الحكومة وبلغت ضعفي ونصف ضعف إنفاق البلد على الصحة والتعليم معاً.
    As a result the State has been unable to pay civil servants’ salaries and to honour its external debt service payments. UN وهذا اﻷمر جعـل الدولـة عاجزة عن دفع مرتبات موظفي الدولة والوفاء بخدمة الدين الخارجي.
    For a group of 27 HIPCs at decision/completion point, debt service payments have been projected to increase steadily from about $2.4 billion to $2.6 billion between 2003 and 2005. UN وبالنسبة لمجموعة من 27 بلداً فقيراً مثقلاً بالديون وصلت إلى نقطة القرار/ الاستكمال قدر أن مدفوعات خدمة ديونها ستزيد بشكل ثابت من 2.4 مليار دولار إلى 2.6 مليار دولار فيما بين عامي 2003 و2005.
    This increase is due to both a rise in absolute debt service payments as well as a drop in government revenues. UN وهذه الزيادة تُعزى إلى ارتفاع في مدفوعات خدمة الديْن المطلقة وإلى انخفاض في الإيرادات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more