"debt settlement" - Translation from English to Arabic

    • تسوية الديون
        
    • لتسوية الديون
        
    • تسوية الدين
        
    Eligibility to participate in the Difficult Debt Settlement Programme was not contingent on any damage, injury or loss suffered by claimants. UN فاﻷهلية للمشاركة في برنامج تسوية الديون العسيرة لم تكن متوقفة على أي ضرر أو اصابة أو خسارة تكبدها أصحاب المطالبات.
    This determination is made with specific reference to debtors whose debt was purchased under the Difficult Debt Settlement Programme. UN وقد أتُخذ هذا القرار مع اﻹشارة بصورة محدﱠدة إلى المدينين الذين اشتُريت ديونهم في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة.
    In 1988, Towell entered into negotiations with the Burgan Bank pursuant to the Kuwaiti Difficult Debt Settlement Program respecting the repayment of its loan. UN وفي عام 1988، أجرت شركة تاوَل مفاوضات مع بنك برقان بموجب برنامج تسوية الديون الصعبة الكويتي بشأن تسديد قروض الشركة.
    These relate to the impact and assessment of (i) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation Debt Settlement programme, (ii) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (iii) the indemnity period for loss of profits claims, and (iv) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. UN وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير `1` الأرباح المحصل عليها في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير، `2` الأرباح المفاجئة والأرباح الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة، `3` فترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت، `4` المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة.
    These relate to the impact and assessment of (i) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation Debt Settlement programme, (ii) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (iii) the indemnity period for loss of profits claims, and (iv) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. UN وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير `1` الأرباح المحصل عليها في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير، `2` الأرباح المفاجئة والأرباح الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة، `3` فترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت، `4` المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة.
    Accordingly, to alleviate the crisis faced by Kuwait’s banking and financial sector and to facilitate the repayment of the debt, the Government of Kuwait introduced a Difficult Debt Settlement Programme in 1992 and 1993. UN وتبعاً لذلك، ومن أجل التخفيف من اﻷزمة التي واجهها القطاع المصرفي والمالي الكويتي ولتيسير سداد الديون، استحدثت حكومة الكويت برنامج تسوية الديون العسيرة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    (a) The post-liberation Kuwaiti Difficult Debt Settlement Programme UN )أ( برنامج تسوية الديون العسيرة الكويتية لما بعد التحرير
    This Difficult Credit Facilities Settlement Programme was in effect on 1 August 1990 and accounted for a substantial portion of the outstanding debt that was subsequently purchased under the Difficult Debt Settlement Programme. UN وكان برنامج تسوية التسهيلات الائتمانية العسيرة هذا سارياً في ١ آب/أغسطس ٠٩٩١ وكان يمثل جزءاً كبيراً من الديون غير المسددة الذي تم شراؤها فيما بعد في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة.
    It appears that the economic difficulties that were sought to be addressed by the Difficult Debt Settlement Programme had been created mainly by the earlier Souk al-Manakh crash and that these problems had been aggravated by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and by the trade embargo and related measures and the economic situation caused thereby. UN ويبدو أن الصعوبات الاقتصادية التي سعى برنامج تسوية الديون العسيرة إلى معالجتها قد تولدت بصورة رئيسية عن انهيار سوق المناخ الذي حدث في وقت سابق وأن هذه المشاكل قد تفاقمت بفعل غزو العراق واحتلاله للكويت وبفعل الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير والحالة الاقتصادية الناجمة عن ذلك.
    The benefits offered under the Difficult Debt Settlement Programme cannot therefore be regarded as “compensating” any loss or damage suffered as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٢٧١- ولذلك، لا يمكن النظر إلى المزايا الممنوحة في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة على أنها " تعويض " عن أي خسارة أو ضرر متكبد كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    This delay was attributed to the participation of many Kuwaiti corporations in the Kuwaiti Difficult Debt Settlement Program (the “Program”). UN وهذا التأخير يُعزى إلى مشاركة العديد من الشركات الكويتية في برنامج تسوية الديون الصعبة الكويتي ( " البرنامج " ).
    In response to the article 34 notifications, the claimant advised the Commission that the interest on the Kuwaiti debts had been waived pursuant to the Difficult Debt Settlement Programme. UN 97- واستجابة للإخطارات بموجب المادة 34، أبلغ صاحب المطالبة اللجنة أن الفوائد على الديون الكويتية قد رُفعت بموجب برنامج تسوية الديون العسيرة.
    5. Urges that approach in the Debt Settlement should cover all types of debt, including multilateral debt, and all indebted developing countries, and incorporate measures aimed at a once-and-for all reduction arrangement to reduce their debt burden to a scale that would allow them to resume their economic growth and development. UN 5 - يحث على أن يشمل نهج تسوية الديون كل أنواع الديون ، بما فيها الديون المتعددة الأطراف ، وأن يغطي جميع البلدان النامية المدينة، وأن يتضمن تدابير تستهدف إقرار ترتيبات نهائية للتخفيف من وطأة ديونها إلى الحد الذي يمكنها من تحقق نموها الاقتصادي وتنميتها.
    Subsequent to the filing of its claim, the claimant informed the Commission that the bank had cancelled the late penalties and interest charges on account of partial payment made by the claimant of the amounts due to the bank as part of the Difficult Debt Settlement Program of Law No. 41. UN وقامت الجهة صاحبة المطالبة، بعد تقديم مطالبتها، بإبلاغ اللجنة بأن المصرف قد ألغى غرامات التأخير ومدفوعات الفائدة المصرفية بسبب قيام الجهة صاحبة المطالبة بالدفع الجزئي للمبالغ المستحقة للمصرف كجزء من برنامج تسوية الديون العسيرة المنصوص عليه في القانون رقم 41.
    (a) The post-liberation Kuwaiti Difficult Debt Settlement Programme 162 - 174 33 UN )أ( برنامج تسوية الديون العسيـرة
    The Panel finds that the benefits offered by the Government of Kuwait under the Difficult Debt Settlement Programme are not based on the nature of loss suffered or the extent of damage suffered by claimants either during or as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٠٧١- ويخلص الفريق إلى أن المزايا الممنوحة من جانب حكومة الكويت في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة لا تستند إلى طبيعة الخسارة المتكبدة أو إلى مدى الضرر الذي تكبده أصحاب المطالبات سواء أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت أو كنتيجة لذلك.
    These relate to the impact and assessment of (i) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation Debt Settlement programme, (ii) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (iii) the indemnity period for loss of profits claims, and (iv) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. UN وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير `1` الأرباح المتلقاة في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير، `2` والأرباح المفاجئة والأرباح الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة، `3` وفترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت، `4` والمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة.
    These issues all relate to the impact and assessment of (a) benefits received under the Government of Kuwait’s post-liberation Debt Settlement programme, (b) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (c) the indemnity period for loss of profits claims, and (d) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. UN وتتعلق جميع هذه القضايا بآثار وتقييم (أ) الأرباح المستلمة في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون لما بعد التحرير، (ب) والأرباح المفاجئة أو الأرباح غير العادية التي حققها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة، (ج) وفترة التعويض للمطالبات عن الكسب الفائت، (د) والمطالبات عن الكسب الفائت التي تستند بصفة انتقائية إلى خطوط أنشطة مربحة.
    These relate to the impact and assessment of (i) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation Debt Settlement programme, (ii) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (iii) the indemnity period for loss of profits claims, and (iv) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. UN وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير (1) الأرباح التي جرى الحصول عليها في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير، (2) الأرباح المفاجئة والأرباح الاستثنائية التي حصل عليها المطالبون في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة، و(3) فترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح، و(4) المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح التي تستند انتقائيا إلى الأنشطة التجارية المربحة.
    These relate to the impact and assessment of (a) benefits received under the Government of Kuwait's post-liberation Debt Settlement programme, (b) windfall or exceptional profits earned by claimants in the period immediately following the liberation of Kuwait, (c) the indemnity period for loss of profits claims, and (d) claims for loss of profits selectively based on profitable lines of business. UN وتتعلق هذه القضايا بأثر وتقدير (أ) الأرباح المحصل عليها في إطار برنامج حكومة الكويت لتسوية الديون بعد التحرير، (ب) الأرباح المفاجئة أو الأرباح الاستثنائية التي حصل عليها أصحاب المطالبات في الفترة التي تلت تحرير الكويت مباشرة، (ج) فترة التعويض بالنسبة للمطالبات المتعلقة بالكسب الفائت، (د) المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تستند انتقائياً إلى الأنشطة التجارية المربحة.
    (a) Political options: Contact Group of Member States, enlisting the support of non-governmental organizations and industry groups, purchase and procurement linkages and a Debt Settlement option; UN )أ( الخيارات السياسية : فريق اتصال من الدول اﻷعضاء ، والتماس مساعدة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الصناعية ، والصلات الخاصة بالمشتريات ، وخيار تسوية الدين ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more