"debt-flow approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج تدفق الديون
        
    This became known as the debt-flow approach. UN وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج تدفق الديون.
    The size of the adjustment in the current scale was lower than it had been in previous scales except for the 1998 scale, which was based on the debt-flow approach. UN وكان حجم التسوية في الجدول الحالي أقل منه في الجداول السابقة، باستثناء جدول عام 1998، الذي استند إلى نهج تدفق الديون.
    The size of the adjustment in the current scale was lower than it had been in previous scales except for the 1998 scale, which was based on the debt-flow approach. UN وكان حجم التسوية في الجدول الحالي أقل منه في الجداول السابقة، باستثناء جدول عام 1998، الذي استند إلى نهج تدفق الديون.
    This became known as the debt-flow approach. UN وأصبح هذا النهج يعرف باسم نهج تدفق الديون.
    Alternatively, the adjustment could be based on data on actual repayments of debt principal, which became known as the debt-flow approach. UN ويمكن، كنهج بديل، احتساب التسوية استنادا إلى البيانات المتعلقة بالسداد الفعلي لأصل الدين، وهو نهج أصبح يعرف باسم نهج تدفق الديون.
    In their view, the debt-flow approach takes into account actual transactions of debt repayment, and is therefore a better representation of the economic reality. UN وهم يعتقدون أن نهج تدفق الديون يأخذ في الحسبان المعاملات الفعلية لسداد الديون ولذا فإنه يمثل الواقع الاقتصادي تمثيلا أفضل.
    Alternatively, the adjustment could be based on data on actual repayments of debt principal, which became known as the debt-flow approach. UN ويمكن، كنهج بديل، احتساب التسوية استنادا إلى البيانات المتعلقة بالسداد الفعلي لأصل الدين، وهو نهج أصبح يعرف باسم نهج تدفق الديون.
    In their view, the debt-flow approach takes into account actual transactions of debt repayment, which is therefore a better representation of the economic reality. UN وفي رأيهم، فإن نهج تدفق الديون يأخذ في الحسبان المعاملات الفعلية لسداد الديون ولذا فإنه يمثل الواقع الاقتصادي تمثيلا أفضل.
    32. The Committee noted that the use of the debt-flow approach instead of the debt-stock approach would not have a significant impact on the overall size of the debt-burden relief for 2010-2012. UN 32 - وأشارت اللجنة إلى أن استخدام نهج تدفق الديون عوضا عن نهج رصيد الديون لن يكون له أثر كبير على الحجم الكلي لتخفيف أعباء الديون في الفترة 2010-2012.
    The size of the adjustment in the current scale was lower than it had been in previous scales except for the 1998 scale, which was based on the debt-flow approach. UN وكان حجم التسوية في الجدول الحالي أقل مما كان عليه في الجداول السابقة فيما عدا جدول عام 1998 الذي استند إلى نهج تدفق الديون.
    Debt not only caused an outflow of capital to pay the principal and interest on external debt, but also hindered efforts to attract foreign direct investment and promote economic activity, a fact not reflected in the debt-flow approach. UN فالدين لا يسبب في خروج رأس المال لدفع أصول الدين والفوائد على الديون الخارجية فحسب، بل يعيق أيضاً الجهود لجذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة وتعزيز النشاط الاقتصادي، وهي حقيقة لا تنعكس في نهج تدفق الديون.
    75. The debt-flow approach takes into account actual transactions of debt repayment and is therefore, in the view of many members of the Committee, a better representation of the economic reality. UN 75 - ويأخذ نهج تدفق الديون في الحسبان المعاملات الفعلية لسداد الديون، ومن ثم، يرى كثير من أعضاء اللجنة، أنه يمثّل الواقع الاقتصادي بشكل أفضل.
    Members had also indicated that refinements should be made to the current methodology on the basis of technical merit, for example by utilizing the debt-flow approach and basing it on public debt instead of total external debt, owing to the substantial improvement in the availability of data on public and publicly guaranteed debt in recent years. UN ويرى الأعضاء أيضا أنه ينبغي إجراء بعض التمحيصات للمنهجية الحالية استنادا إلى فائدة تقنية، وعلى سبيل المثال، باستخدام نهج تدفق الديون وإرسائه على أساس الدين العام بدلا من مجمل الدين الخارجي، ويرجع ذلك إلى التحسن الكبير في توافر البيانات عن الدين العام والديون المكفولة حكوميا في السنوات الأخيرة.
    They noted that data availability constraints are no longer a technical obstacle to using public rather than total external debt data or switching from the debt-stock to the debt-flow approach. UN وأشاروا إلى أن القيود التي تحد من توافر البيانات لم تعد تشكل عقبة تقنية تعيق استخدام البيانات المتعلقة بالدين الخارجي العام بدلا من بيانات الدين الخارجي الكلي، أو تعيق الانتقال من نهج رصيد الديون إلى نهج تدفق الديون.
    They noted that data availability constraints were no longer a technical obstacle to using public rather than total external debt data, nor to switching from the debt-stock to the debt-flow approach. UN وأشاروا إلى أن المعوّقات المتصلة بتوافر البيانات لم تعد تشكل عقبة تقنية تعيق استخدام البيانات المتعلقة بالدين الخارجي العام بدلا من بيانات الدين الخارجي الكلي، أو تعيق الانتقال من نهج رصيد الديون إلى نهج تدفق الديون.
    In its resolution 52/215 A, the General Assembly decided to retain the debt-burden adjustment for the scale for the period 1998-2000 and to use the debt-flow approach for the first year of the scale period and the debt-stock approach for the second and third years. UN وفي القرار 52/215 ألف، قررت الجمعية العامة الإبقاء على التسوية المتصلة بعبء الديون فيما يتعلق بالجدول الخاص بالفترة 1998-2000، واستخدام نهج تدفق الديون بالنسبة للسنة الأولى من فترة الجدول، ونهج أصول الديون بالنسبة للسنتين الثانية والثالثة منه.
    42. The Committee noted that the use of the debt-flow approach instead of the debt-stock approach would not greatly alter the overall size of the debt-burden relief; however, the impact of the debt-burden adjustment would change significantly for some Member States, owing to the variations in repayment patterns. UN 42 - ولاحظت اللجنة أن استخدام نهج تدفق الديون بدلا من نهج رصيد الديون لن يغير كثيرا من الحجم الكلي لتخفيف عبء الدين؛ إلا أن تأثير التسوية المتصلة بعبء الدين سيتغير كثيرا بالنسبة لبعض الدول الأعضاء بسبب الاختلافات في أنماط السداد.
    4. During its review of the debt-burden adjustment, the Committee on Contributions had noted that the unavailability of data was no longer a factor in determining whether to base the debt-burden adjustment on total external debt or public external debt; and whether the debt-stock approach or the debt-flow approach should be used. UN 4 - وخلال استعراضها للتسوية المتصلة بعبء الدين، لاحظت لجنة الاشتراكات أن عدم توافر البيانات لم يعد يشكل عاملا في تحديد ما إذا ينبغي أن تستند التسوية المتصلة بعبء الدين إلى إجمالي الدين الخارجي أو الدين الخارجي العام؛ وما إذا ينبغي استخدام نهج رصيد الديون أو نهج تدفق الديون.
    39. The Committee noted that the unavailability of data was no longer a factor in determining whether to base the debt-burden adjustment on (a) total external debt or public external debt; and (b) the debt-stock approach or the debt-flow approach. UN 39 - وأشارت اللجنة إلى أن عدم توافر البيانات لم يعد عاملا في تقرير ما إذا كان ينبغي أن تستند التسوية المتصلة بعبء الدين إلى (أ) إجمالي الدين الخارجي أو الدين الخارجي العام؛ (ب) ونهج رصيد الديون أو نهج تدفق الديون.
    In that event, and notwithstanding the view of some members of the Committee that the overall level of debt itself constituted a significant burden, the Committee also agreed that the adjustment should be based on data on actual principal repayments (what has become known as the debt-flow approach) rather than on a proportion of debt stocks (what has become known as the debt-stock approach). UN وفي هذه الحالة، وبغض النظر عن رأي بعض أعضاء اللجنة بأن المعدل الإجمالي للديون يشكل في حد ذاته عبئا كبيرا، وافقت اللجنة أيضا على أن تقوم التسوية على أساس بيانات السداد الفعلي لأصل الديون (لما أصبح يُعرف باسم نهج تدفق الديون) بدلا من استنادها إلى نسبة مئوية من أصول الديون (لما أصبح يعرف باسم نهج أصل الديون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more