"debt-reduction" - Translation from English to Arabic

    • لتخفيض الديون
        
    • تخفيض الديون
        
    • لخفض الديون
        
    • لتخفيض الدين
        
    • ﻹجراء تخفيضات
        
    • الديون التابع
        
    • خفض الدين
        
    We appeal to the developed countries to move ahead with debt-reduction initiatives benefiting the poorest countries. UN ونناشد البلدان المتقدمة النمو أن تتقدم بمبادرات لتخفيض الديون تعود بالنفع على أفقر البلدان.
    Details of further debt-reduction measures were being worked out by the Paris Club. UN وأعلن أن نادي باريس يقوم اﻵن بوضع تفاصيل تدابير أخرى لتخفيض الديون.
    Egypt benefited from the debt-reduction schemes of the Paris Club, while Jordan signed, in late 1993, a Brady-style agreement with commercial banks for debt and debt-service payments reduction. UN واستفادت مصر من خطط نادي باريس لتخفيض الديون، في حين وقع اﻷردن مع المصارف التجارية، في أواخر عام ١٩٩٣ اتفاقا لتخفيض الديون ومدفوعات خدمة الديون.
    Moreover, debt-reduction mechanisms had yielded few significant results by the end of the decade. UN وعلاوة على ذلك، فإن آليات تخفيض الديون لم تسفر عن الكثير من النتائج الهامة مع حلول نهاية العقد.
    We have also actively participated in multilateral debt-reduction plans. UN كما نشارك أيضا بنشاط في الخطط متعددة الأطراف لخفض الديون.
    (d) Other non-Paris Club creditors are also invited to take similar measures in order to alleviate the debt burden of debt-distressed LDCs, including by setting up special debt-reduction programmes and debt-relief mechanisms. UN )د( حث الدائنين من خارج نادي باريس أيضا إلى اتخاذ تدابير مماثلة لتخفيف عبء الدين ﻷقل البلدان نموا المنكوبة بالديون، بما في ذلك وضع برامج خاصة لتخفيض الدين وآليات ﻹعفاء الدين.
    " 15. Calls upon the international community, including the international financial institutions, to explore ways of implementing additional and innovative measures to apply once-and-for-all arrangements, including substantial debt-reduction policies, to all categories of debt of the developing countries, including multilateral debt, to enable them to achieve sustained economic growth and development without falling into a new debt crisis; UN " ١٥ - تطلب من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، استطلاع طرق لتنفيذ تدابير إضافية ومبتكرة لتطبيق ترتيبات حاسمة ونهائية، تشمل اعتماد سياسات ﻹجراء تخفيضات كبيرة في الديون، على جميع فئات ديون البلدان النامية، بما في ذلك الديون المتعددة اﻷطراف، لتمكينها من تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية على نحو مستدام دون الانزلاق الى أزمة جديدة للديون؛
    It was to be hoped that many Governments would soon adopt that debt-reduction strategy, because the crisis in Africa was currently sapping the strength of the international system. The international community could not afford to let that crisis worsen. UN ويرجى أن تعتمد حكومات كثيرة قريبا هذه الاستراتيجية لتخفيض الديون ﻷن أزمة الديون في افريقيا ما زالت تحطم قوة النظام الدولي ولا يسع المجتمع الدولي أن يقبل ازدياد خطورة هذه اﻷزمة.
    Egypt benefited from the debt-reduction schemes of the Paris Club following agreement with the International Monetary Fund whereby it was forgiven of a second tranche of 15 per cent of the debt owed to the group of about $25 billion. UN واستفادت مصر من خطة نادي باريس لتخفيض لتخفيض الديون في أعقاب اتفاق مع صندوق النقد الدولي تم بموجبه التنازل عن شريحة أخرى نسبتها ١٥ في المائة من الديون المستحقة للمجموعة، والبالغة نحو ٢٥ بليون دولار.
    Members of the Council commended the World Bank and IMF for elaborating a comprehensive debt-reduction package for Guinea-Bissau. UN وأشاد أعضاء المجلس بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لوضعهما صفقة شاملة لتخفيض الديون من أجل غينيا - بيساو.
    Members of the Council commended the World Bank and IMF for elaborating a comprehensive debt-reduction package for Guinea-Bissau. UN وأشاد أعضاء المجلس بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لوضعهما صفقة شاملة لتخفيض الديون من أجل غينيا - بيساو.
    In the case of the IMF, it was proposed that a debt-reduction facility be created within the institution financed either by a sale of gold stocks or a large-scale increase in special drawing rights. UN وفي حالة صندوق النقد الدولي، اُقترح أن يتم إنشاء مرفق لتخفيض الديون ضمن المؤسسة يتم تمويله إما من خلال البيع من مخزون الذهب أو من خلال إجراء زيادة كبيرة في حقوق السحب الخاصة.
    The two main contractionary factors were the dollar's recent rise in international exchange markets, which reduced the dollar value of debt denominated in other currencies, and the various debt-reduction schemes implemented in many countries of the region. UN وكان العاملان الانكماشيان الرئيسيان هما الارتفاع اﻷخير للدولار في أسواق أسعار الصرف العالمية التي خفضت القيمة الدولارية للديون المسماة بالعملات اﻷخرى، والمشاريع المختلفة لتخفيض الديون التي تم تنفيذها في بلدان عديدة في المنطقة.
    A debt-reduction programme in respect of public schools taken over by local councils, subsidized from the State budget, is in operation. UN - بدء العمل في برنامج لتخفيض الديون للمدارس العامة التي انتقلت ملكيتها الى المجالس المحلية، وذلك بإعانات من ميزانية الدولة.
    The terms of debt-reduction had been too slow to take effect since they applied only to servicing obligations during the consolidation period. UN فشروط تخفيض الديون كانت بطيئة إلى درجة أنها لم تنتج أثرها حيث أنها لا تنطبق إلا على التزامات خدمة الديون أثناء فترة توحيد الديون.
    The Meeting had also called for mobilizing resources for the debt-reduction facility of the IDA in order to assist ineligible LDCs to reduce their commercial debt and to consider alternate mechanisms to complement that facility. UN وطالب الاجتماع أيضاً بتعبئة الموارد لمرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة الدولية اﻹنمائية لمساعدة أقل البلدان نمواً غير المؤهلة على تخفيض دينها التجاري وعلى النظر في آليات بديلة مكملة لهذا المرفق.
    One organization proposed that banks be obliged by legal provisions, applied across all the OECD countries, to take part in debt-reduction agreements. UN واقترحت إحدى المنظمات أن يتم الزام المصارف، بموجب أحكام قانونية تطبق في شتى أنحاء بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن تشترك في اتفاقات تخفيض الديون.
    The following would be essential elements in a debt-reduction strategy for LDCs: UN وفيما يلي بعض العناصر اﻷساسية التي ينبغي أن تدرج في استراتيجية لخفض الديون لصالح أقل البلدان نموا:
    Investment in productive capacity in developing countries should form a key element in any debt-reduction strategy and would require an integrated approach involving Governments and commercial and multilateral institutions. UN وقال إنه ينبغي أن يمثل الاستثمار في الطاقة الانتاجية في البلدان النامية عنصرا أساسيا في أية استراتيجية لخفض الديون وهو ما سيتطلب نهجا متكاملا تشترك فيه الحكومات والمؤسسات التجارية والمتعددة اﻷطراف.
    Consideration could also be given to an extension of DRF or setting up a DRF-like mechanism to cover other types of debt, e.g. under tripartite debt-reduction programmes suggested above. UN ويمكن أيضا النظر في توسيع نطاق مرفق خفض الديون أو إنشاء آلية مماثلة لهذا المرفق لتشمل أنواعا أخرى من الديون، كما في إطار البرامج الثلاثية المقترحة أعلاه لخفض الديون.
    (d) Other non-Paris Club creditors are also invited to take similar measures in order to alleviate the debt burden of debt-distressed LDCs, including by setting up special debt-reduction programmes and debt-relief mechanisms. UN )د( حث الدائنين من خارج نادي باريس أيضا إلى اتخاذ تدابير مماثلة لتخفيف عبء الدين ﻷقل البلدان نموا المنكوبة بالديون، بما في ذلك وضع برامج خاصة لتخفيض الدين وآليات ﻹعفاء الدين.
    The Democratic Republic of the Congo, which was classified as a heavily indebted low-income country by the Bretton Woods institutions, was very interested in the new initiatives which the World Bank and the International Monetary Fund had launched for heavily indebted countries, and considered that those initiatives appropriately complemented the current debt-reduction strategy pending the negotiation of a lasting solution to the debt problem. UN وإن جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي صنفتها مؤسستا بريتون وودز على أنها بلد منخفض الدخل شديد المديونية، مهتمة جدا بالمبادرات الجديدة التي قام بها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي للبلدان شديدة المديونية، وتعتبر أن هذه المبادرات تتمم بصورة ملائمة استراتيجية خفض الدين الحالية إلى أن يتم التفاوض بشأن إيجاد حل دائم لمشكلة الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more