"debt-restructuring" - Translation from English to Arabic

    • إعادة هيكلة الديون
        
    • لإعادة هيكلة الديون
        
    • إعادة هيكلة الدين
        
    However, there is less interest in debt-restructuring agreements than there was earlier in the 1990s. UN إلا أن الاهتمام باتفاقات إعادة هيكلة الديون أصبح اﻵن أقل مما كان عليه في مطلع التسعينات.
    The crisis is also less of a problem for several middle-income borrowers that have benefited from debt-restructuring operations and lower interest rates. UN وقلت حدة المشكلة بالنسبة لكثير من الجهات المقترضة المتوسطة الدخل التي استفادت من عمليات إعادة هيكلة الديون وانخفاض معدلات الفائدة.
    Such funds pose a risk to all future debt-restructuring processes, both for developing and developed countries. UN وتشكل هذه الصناديق خطرا على جميع عمليات إعادة هيكلة الديون في المستقبل، سواء لصالح البلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو.
    The Monterrey Consensus called for the establishment of an orderly debt-restructuring mechanism and that objective needed to be reinvigorated. UN ودعا توافق آراء مونتيري إلى إقامة آلية لإعادة هيكلة الديون بشكل منظم وثمة حاجة إلى إعادة تنشيط هذا الهدف.
    Explore the creation of a sovereign debt-restructuring mechanism. UN استكشاف إمكانية إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية؛
    Because of this diversification, concerns have been raised that in case of crisis it would be difficult to reach an orderly and collaborative debt-restructuring agreement and that aggressive creditor litigations and protracted negotiations would lead to a stalemate or produce an outcome which would not correspond to the financial needs of debtor countries. UN وبسبب هذا التنوع، أثيرت شواغل من أنه سيكون من الصعب، في حالة حدوث أزمة، التوصل إلى اتفاق إعادة هيكلة الدين على نحو نظامي وتعاوني ومن أن تؤدي منازعات الدائنين المشاكسين والمفاوضات المطوَّلة إلى مأزق أو تأتي بنتيجة لا تتفق والاحتياجات المالية للبلدان المدينة.
    debt-restructuring processes should have as their core element a determination of real payment capacity so that they may not compromise national growth perspectives. UN وينبغي أن تنطوي عملية إعادة هيكلة الديون في صميمها على تحديد القدرة الحقيقية على الدفع بحيث لا تتعارض مع منظورات النمو الوطني.
    These vulture funds pose a risk to all future debt-restructuring processes, for both developing and developed countries. UN وهذه الصناديق تشكل خطرا على جميع عمليات إعادة هيكلة الديون في المستقبل، للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    51. With the signing in July 1996 of a Paris Club agreement for Peru, the debt-restructuring process for middle-income countries has largely been completed. UN ٥١ - وبتوقيع اتفاق لنادي باريس مع بيرو في تموز/يوليه ١٩٩٦، أكمل القدر اﻷكبر من عملية إعادة هيكلة الديون للبلدان المتوسطة الدخل.
    By the early 1990s, however, debt and debt-service reduction became a common component of debt-restructuring agreements that debtor countries negotiated with their bilateral official and private creditors. UN بيد أن بداية التسعينات شهدت تحول تخفيض الديون وتخفيض خدمة الديون الى عنصر عادي في اتفاقات إعادة هيكلة الديون التي تفاوضت البلدان المدينة بشأنها مع دائنيها الثنائيين من القطاعين الرسمي والخاص.
    32. Although the Paris Club ensures comparable treatment for creditors, debtors are treated on a case-by-case basis, leaving room for broader political considerations in agreements on debt-restructuring. UN 32 - رغم أن نادي باريس يكفل للدائنين معاملة متكافئة، إلا أنه يعامل المدينين على أساس كل حالة على حدة، مما يدع المجال مفتوحا أمام تدخل بعض الاعتبارات السياسية الأعم في اتفاقات إعادة هيكلة الديون.
    The success of debt-restructuring programmes in regularizing relations with commercial bank creditors, greater political and economic stability, and progress in economic reform in many developing countries, particularly in Latin America, have raised their creditworthiness in the eyes of international investors. UN وأسفر نجاح برامج إعادة هيكلة الديون من خلال تنظيم العلاقات مع المصارف التجارية الدائنة، وتحسن الاستقرار السياسي والاقتصادي والتقدم المحرز في اﻹصلاح الاقتصادي في بلدان نامية عديدة، لا سيما في أمريكا اللاتينية، عن ارتفاع جدارتهم الائتمانية في نظر المستثمرين الدوليين.
    In this case, an international lender of last resort cannot re-establish solvency without losing its funds, but a mechanism for the resolution of sovereign defaults can facilitate such a debt-restructuring process. UN وفي هذه الحالة، لا يستطيع مرفق ' مُقرض دولي يمثل الملاذ الأخير` أن يعيد إنشاء الملاءة دون أن يخسر أمواله، ولكن آلية منشأة لحل مشكلات الإعسار السيادي يمكن أن تسهل عملية من هذا القبيل تستهدف إعادة هيكلة الديون.
    Recognizing that debt-restructuring processes should have as their core element a determination of real payment capacity so that they do not adversely affect economic growth and the fulfilment of the unfinished business of the Millennium Development Goals, the sustainable development goals and the post2015 development agenda, UN وإذ تسلم بأن عمليات إعادة هيكلة الديون ينبغي أن يكون عنصرها الأساسي هو تحديد إمكانات السداد الحقيقية حتى لا تؤدي إلى الإضرار بالنمو الاقتصادي وبمساعي إنجاز الأعمال غير المكتملة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015،
    The Monterrey Consensus called for the establishment of an orderly debt-restructuring mechanism and that objective needed to be reinvigorated. UN ودعا توافق آراء مونتيري إلى إقامة آلية لإعادة هيكلة الديون بشكل منظم وثمة حاجة إلى إعادة تنشيط هذا الهدف.
    However, the absence of an efficient, fair debt-restructuring mechanism makes resolving debt problems an arduous, prolonged and costly process, often with serious social implications. UN غير أن عدم وجود آلية لإعادة هيكلة الديون بطريقة فعالة وعادلة يجعل حل مشاكل الدين عملية شاقة وطويلة وباهظة وذات آثار اجتماعية خطيرة في كثير من الأحيان.
    Between 1986 and 1996, 178 debt-restructuring agreements have been concluded with official creditors of the Paris Club and 55 separate debt-restructuring agreements have been reached with commercial banks in the London Club. UN فبين عامي 1986 و1996، تم إبرام 178 اتفاقاً لإعادة هيكلة الديون مع دائمين رسميين في إطار نادي باريس كما تم التوصل الى 55 اتفاقاً منفصلاً لإعادة هيكلة الديون مع مصارف تجارية في إطار نادي لندن.
    Yet this leaves unaddressed the coherence, comparable treatment, debt-restructuring adequacy and equity issues on which the SDRM proposal had also focused. UN لكن هذا تجاهل مسائل التضافر والمعاملة المماثلة وإعادة الهيكلة الكافية للديون والاتصاف التي ركز عليها أيضا الاقتراح المتعلق بالآلية المستقلة لإعادة هيكلة الديون.
    Discussions should continue to reach an international understanding on debt-restructuring modalities that would bring together official and private creditors and debtors in a collaborative and constructive dialogue, with a view to resolving debt problems in an expeditious and timely manner and equitably protecting the interests of debtors and creditors. UN وينبغي مواصلة المناقشات بغية التوصل إلى تفاهم دولي بشأن طرائق لإعادة هيكلة الديون من شأنها أن تجمع معا الدائنين والمدينين الرسميين والخاصين في حوار تعاوني وبناء، بهدف حل مشاكل الديون بطريقة سريعة وحسنة التوقيت وتوفير الحماية المنصفة لمصالح المدينين والدائنين.
    66. The United Nations Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and UNCTAD have organized a series of high-level panel discussions and expert group meetings to discuss possible measures to enhance the effectiveness of the debt-restructuring process. UN 66 - وقد نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة مع الأونكتاد سلسلةً من حلقات النقاش واجتماعات أفرقة الخبراء الرفيعة المستوى لمناقشة التدابير الممكنة من أجل تعزيز الفعالية في عملية إعادة هيكلة الدين.
    The external debt outcome resulted from debt-restructuring operations (redeeming more expensive bonds with shorter maturities and swapping external debt securities for local currency-denominated bonds), but also from debt-relief measures and early payments to international bodies. UN ويعزى ناتج الدين الخارجي إلى عمليات إعادة هيكلة الدين (استرداد السندات الأغلى قيمة والمستحقة في آجال قصيرة ومقايضة سندات ضمان الدين الخارجي بسندات مقومة بالعملات المحلية)، وأيضا إلى تدابير تخفيف الدين والدفع المبكر للهيئات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more