"debts of" - Translation from English to Arabic

    • ديون
        
    • الديون
        
    • مديونية
        
    • للديون
        
    • بديون
        
    • وديونها
        
    • ديونها
        
    • ديوناً
        
    Despite cancellation of the debts of some of the most heavily indebted poor countries, external debt continued to be an obstacle to development. UN وعلى الرغم من شطب ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بأكبر قدر من الديون، لا يزال الدَين الخارجي يمثل عقبة أمام التنمية.
    It was therefore imperative to find a way of alleviating the debts of middle-income countries and writing off those of the least developed countries. UN وذكر أنه لذلك يتعيَّن التوصل إلى طريقة لتخفيض ديون البلدان المتوسطة الدخل وإلغاء ديون أقل البلدان نموا.
    In this context, Tunisia appreciates the initiatives taken by some countries to cancel the debts of African countries. UN وفي هذا السياق تقدر تونس مبادرات بعض البلدان الرامية إلى إلغاء ديون البلدان اﻷفريقية.
    We therefore urge creditor countries to convert into grants all the remaining official debts of the poorest African countries. UN ولذا فنحن نحث البلدان الدائنة على أن تحول الديون الرسمية المتبقية على أشد البلدان اﻷفريقية فقرا إلى هبات.
    Writing off the debts, or part of the debts, of the countries affected by objective external factors would have a very positive impact on diminishing global poverty and unemployment and on economic development. UN وشطب الديون أو جزء من الديون المستحقة على البلدان المتأثرة بعوامل خارجية موضوعية يمكن أن يكون له أثر إيجابي للغاية في تقليص الفقر والبطالة في العالم، وفي تحقيق التنمية الاقتصادية.
    The debts of countries that have concluded such an agreement are transferred to a special account on which no interest is payable for the reimbursement period. UN وتنقل ديون البلدان التي عقدت اتفاقا من هذا النوع إلى حساب خاص تعفى فيه من دفع الفوائد عن فترة السداد.
    Therefore, effective steps to alleviate the debts of those countries must be taken. UN لذلك، يجب اتخاذ خطوات فعالة للتخفيف من حدة ديون تلك البلدان.
    ∙ Agreeing on further initiatives to substantially reduce the debts of the heavily indebted low-income countries; UN ● الاتفاق على مبادرات إضافية ترمي إلى تخفيف ديون البلدان المنخفضة الدخل والمثقلة بالديون تخفيفا كبيرا؛
    Also, as a result of pursuing such strategies, the debts of many third world countries soared. UN كما أنه نتيجة لاتباع هذه الاستراتيجيات، فإن ديون العديد من بلدان العالم الثالث قد ارتفعت ارتفاعاً شديداً.
    The process of exchanging the debts of developing countries for national projects in the field of sustainable development remains an urgent issue. UN وتظل عملية مبادلة ديون البلدان النامية بمشاريع وطنية في ميدان التنمية المستدامة، مسألة ملحة.
    India has written off the debts of all the highly indebted poor countries. UN وألغت الهند ديون جميع البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Burkina Faso also welcomes the G-8's recent decision to cancel the multilateral debts of a number of developing countries. UN وترحب بوركينا فاسو أيضا بالقرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة البلدان الثمانية بإلغاء ديون عدد من البلدان النامية.
    However, concern remained about the debts of those countries to other bilateral and multilateral creditors. UN بيد أنه لا يزال هناك قلق بشأن ديون تلك البلدان للدائنين الثنائيين ومتعددي الأطراف الآخرين.
    Likewise, efforts must be continued to relieve and cancel the debts of the poorest African countries. UN ومن اللازم الاستمرار في بذل الجهود للتخفيف من ثقل ديون أكثر البلدان الأفريقية فقرا وإلغائها.
    Each of the partners owned his/her own property and could not be made liable for the debts of his/her partner. UN فليست لديهما ملكية مشتركة، وكل طرف يمتلك ممتلكاته ولا يمكن جعله مسؤولا عن ديون الطرف الآخر.
    Already the G-8 nations have agreed to forgo past debts of poorer nations. UN وقد اتفقت مجموعة الدول الثماني فعلا على إعفاء الديون السابقة المستحقة على الدول اﻷكثر فقرا.
    His delegation therefore strongly supported the Secretary-General’s proposal that the remaining official bilateral debts of the poorest African countries should be converted into grants. UN ولهذا فإن وفده يدعم بشدة اقتراح اﻷمين العام أن تحول إلى منح الديون الثنائية الرسمية الباقية والتي ترهق البلدان الافريقية اﻷشد فقرا.
    Moreover, the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI), however welcome, was not sufficient; all outstanding debts of the least developed countries should be cancelled immediately. UN وفضلا عن ذلك، ومع الترحيب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فهي لا تكفي؛ وينبغي أن تلغى على الفور جميع الديون المعلقة.
    The debt burden should be lifted by cancelling all the debts of the least developed countries. UN كما ينبغي رفع أعباء الديون بإلغاء جميع الديون المرتبة على أقل البلدان نموا.
    There was also an urgent necessity to write off the outstanding debts of the least developed countries. UN وهناك أيضا ضرورة ملحة لشطب الديون المستحقة على أقل البلدان نموا.
    The Fund is also working to alleviate the debts of other African countries within the framework of the HIPC initiative. UN كما أن الصندوق بصدد تخفيف مديونية دول أفريقية أخرى.
    Total cancellation of the bilateral and multilateral debts of the LDCs would release resources that could be used for basic human needs such as food, health, shelter and sanitation, access to safe drinking water and education and in achieving the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن الإلغاء التام للديون الثنائية ومتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً، من شأنه أن يحرر موارد يمكن استخدامها لتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية كالغذاء والصحة والمأوي والمرافق الصحية والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والتعليم ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government of Iraq has asserted that such claims are outside the Commission's jurisdiction, as they relate to debts of Iraq that arose prior to 2 August 1990. UN وزعمت حكومة العراق أن هذه المطالبات تندرج خارج نطاق اختصاص اللجنة إذ إنها تتصل بديون نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    The principle is applicable to the distribution of the State property, archives and debts of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وهذا المبدأ يسري على توزيع ممتلكات دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، ومحفوظاتها وديونها.
    We must forgive the debts of the poorest countries and remove obstacles from their trade. UN ويجب إعفاء أفقر البلدان من ديونها وإزالة العقبات التي تعترض سبيل تجارتها.
    Secondly, with regard to reducing and cancelling the debts of the least developed countries (LDCs), by the end of 2009, the Chinese Government had cancelled debts worth 25.6 billion RMB yuan owed by 50 heavily indebted poor countries and least developed countries. UN ثانياً، فيما يتعلق بتخفيض وإلغاء ديون أقل البلدان نمواً، وبنهاية عام 2009، ألغت الحكومة الصينية ديوناً قيمتها 25.5 بليون يوان على 50 من الدول الفقيرة المثقلة بالديون وأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more