"decalogue" - Translation from English to Arabic

    • الوصايا العشر
        
    • بالوصايا العشر
        
    • بنود جدول الأعمال العشرة
        
    • بنوده العشرة
        
    • الأولويات العشر
        
    If any country wishes to discuss the relevance of the Decalogue, we are ready to do so. UN وإذا رغب أي بلد في مناقشة مدى لياقة الوصايا العشر فنحن على استعداد للقيام بذلك.
    Otherwise, the Decalogue itself would have been sufficient as a kind of permanent agenda of the Conference. UN وإلا كانت الوصايا العشر كافية بحد ذاتها كجدول أعمال دائم للمؤتمر نوعاً ما.
    The point was made by many delegations that this item is part of the Decalogue. UN وذكرت وفود كثيرة أن هذا البند يشكل جزءا من الوصايا العشر.
    The CD's abiding link with the Decalogue is beyond dispute. UN وليست صلة التزام مؤتمر نزع السلاح بالوصايا العشر محل نزاع.
    The CD agenda itself emanates from the Decalogue. UN وينبع جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح ذاته من بنود جدول الأعمال العشرة.
    Our first task is the adoption of our agenda for this year, and we believe that it should be possible for the Conference to adopt the same agenda, based on the Decalogue, which we adopted at the beginning of 2004. UN وتكمن مهمتنا الأولى في اعتماد جدول أعمالنا لهذا العام، ونعتقد أنه ينبغي أن يفلح المؤتمر في أن يعتمد نفس جدول الأعمال استناداً إلى بنوده العشرة التي اعتمدناها في بداية عام 2004.
    New items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. UN ويجب أن يتم النظر في البنود الجديدة على أساس هذا التفاهم فقط، وأن يكون هناك اتساق بينها وبين الوصايا العشر.
    There is no doubt that the Decalogue is the Conference on Disarmament's fundamental document. UN ومما لا شك فيه أن الوصايا العشر لمؤتمر نزع السلاح هي وثيقته الأساسية.
    We have discovered the limitations of an approach focusing on the obsessive quest for the implementation of the Decalogue without any concessions or flexibility. UN لقد اكتشفنا حدود الأخذ بنهج يركز على السعي المحموم لإنفاذ الوصايا العشر للمؤتمر دون أي تنازلات أو مرونة.
    The Decalogue established in 1978 remains for my delegation a very precise formulation of the concerns of the international community. UN وتظل الوصايا العشر التي وُضِعت عام 1978 بالنسبة إلى وفد بلدي صياغة محددة لشواغل المجتمع الدولي.
    We should also remember that, while the Decalogue is the basis of the Conference's work, it is not set in stone. UN وينبغي لنا أن نتذكر أنه على حين أن الوصايا العشر تشكل الأساس لعمل المؤتمر فهي لم تُنحت من الصخر.
    Furthermore, the Decalogue did not talk of rights but of obligations, which made it more altruistic. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوصايا العشر لا تتحدث عن الحقوق بل عن الالتزامات، مما يجعلها أكثر إيثارا.
    (Librarian) Decalogue, the Ten Commandments, the code by which we are all to live. Open Subtitles الوصايا العشر الوصايا العشر الرمز الذي سيجعلنا نعيش
    the Decalogue is ten films each film relates somehow to one of the ten commandments when we wrote the series in 1483-84 we wanted to brush up those ten well-written sentences god exists Open Subtitles الوصايا العشر هي عشرة أفلام ..كل فيلم منهم بطريقة أو بأخرى ينسب إلى واحدة من الوصايا العشر
    These developments show, if there was any need to do so, the continued relevance of the Decalogue and the importance of making progress towards nuclear disarmament so as to ward off a nuclear holocaust. UN وتبين هذه التطورات، إن كانت هناك حاجة لذلك، استمرار صلاحية الوصايا العشر وأهمية إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي من أجل تفادي حدوث محرقة نووية.
    We believe that the best route would be for the Conference to adopt immediately the same agenda, based on the Decalogue, which we adopted last year. UN وفي اعتقادنا أن أفضل طريق للمؤتمر هو أن يعتمد فوراً جدول اﻷعمال نفسه، الذي اعتمدناه في العام الماضي، وهو يقوم على أساس الوصايا العشر للمؤتمر.
    To this end, both the earlier initiatives and those to come would do best to avoid introducing methodological concepts that are foreign to the Decalogue, which could themselves become part of the problem. UN ولهذه الغاية، سوف تحقق المبادرات السابقة واللاحقة الكثير إذا تجنبت اعتماد مفاهيم منهجية دخيلة على الوصايا العشر للمؤتمر قد تصبح نفسها جزءاً من المشكلة.
    Harking back upon the activities of the Conference on Disarmament based on an annual agenda derived from the so—called disarmament Decalogue of the late 1970s, one finds that much has been achieved but that much more remains to be realized. UN وبإلقاء نظرة إلى الوراء على أنشطة مؤتمر نزع السلاح التي استندت إلى جدول أعمال سنوي مستمد مما يسمى بالوصايا العشر لنزع السلاح في أواخر السبعينات، يجد المرء أن الكثير قد تحقق لكن هناك اﻷكثر الذي لا يزال يتعين تحقيقه.
    " 2.5.4.8 In accordance with item IX of its established agenda - the so-called Decalogue - and without prejudice to its negotiating role in all areas of its agenda, the Conference on Disarmament could identify and develop confidence-building measures in relation to agreements on disarmament and arms limitation under negotiation in the Conference. " UN " ٢-٥-٤-٨ ويمكن لمؤتمر نزع السلاح، بموجب البند التاسع من جدول أعماله المقرر - ما يسمى بالوصايا العشر - وبدون إخلال بدوره التفاوضي في جميع المجالات الواردة في جدول أعماله، أن يحدد ويطور تدابير بناء الثقة التي تتصل باتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة التي يجري التفاوض بشأنها في المؤتمر " .
    I. The " Decalogue " UN أولاً - " بنود جدول الأعمال العشرة "
    We therefore believe that the CD should be able to adopt the same agenda based on the Decalogue which it had adopted for the past number of years. UN ونعتقد بالتالي أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يكون قادراً على اعتماد نفس جدول الأعمال استناداً إلى بنوده العشرة التي اعتمدها للسنوات الماضية.
    A comprehensive and balanced approach to the Decalogue would certainly be a way of garnering consensus. UN واتباع نهج شامل ومتوازن حيال الأولويات العشر سيكون بالتأكيد سبيلا للتوصل إلى توافق في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more