"deceleration" - Translation from English to Arabic

    • التباطؤ
        
    • تباطؤ
        
    • البطء
        
    • للتباطؤ
        
    The deceleration is associated with weakening demand, in particular in developed countries. UN ويرتبط هذا التباطؤ بضَعْف الطلب، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    The steepest deceleration observed so far has been in sub-Saharan Africa, although South Asia is also particularly vulnerable. UN ولُوحظ لحد الآن أن التباطؤ كان أشد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، رغم أن جنوب آسيا هي أيضا مستضعفة بوجه خاص.
    More such action is expected if the current deceleration continues. UN ويتوقع اتخاذ المزيد من هذه الإجراءات إذا استمر التباطؤ الحالي في النمو.
    Also, indicators such as the moderation in consumer confidence and the deceleration in housing starts also point to slower growth. UN وكذلك فإن مؤشرات مثل اعتدال ثقة المستهلكين وتباطؤ عمليات الشروع في بناء المساكن تشير كذلك إلى تباطؤ النمو.
    For the African continent, the prognosis points to a significant deceleration of the growth of production in 2009. UN وتشير التوقعات بالنسبة للقارة الأفريقية إلى حدوث تباطؤ كبير في نمو الإنتاج في عام 2009.
    There had been a sharp deceleration of growth in imports in developed countries, and new forms of protectionism had emerged. UN فقد طرأ تباطؤ حاد في نمو واردات البلدان المتقدمة النمو، ونشأت أشكال جديدة من الحمائية.
    The deceleration began in most of those countries in early 1996, as a result of tightened monetary policy; but then growth continued to slow during the year as export growth declined sharply. UN وبدأ التباطؤ في معظم تلك البلدان في أوائل عام ١٩٩٦ على أثر اتباع سياسة نقدية صارمة؛ ثم واصل النمو انخفاضه خلال السنة حين انخفض النمو في الصادرات انخفاضا حادا.
    Developing countries, whose economic growth has contributed to compensating for the deceleration in global growth, are the most vulnerable ones in the current scenario. UN والبلدان النامية، التي أسهم نموها الاقتصادي في تعويض التباطؤ في النمو العالمي، هي الأضعف في السيناريو الحالي.
    Vigorous growth in developing countries would limit the expected deceleration of the global economy. UN وسيحد النمو النشط في البلدان النامية من التباطؤ المتوقع في الاقتصاد العالمي.
    However, the gender balance statistics and relative slow pace or deceleration of progress strongly indicate otherwise. UN بيد أن إحصاءات التوازن بين الجنسين والخطى البطيئة نسبيا أو التباطؤ في التقدم المحرز يدل بقوة على عكس ذلك.
    They were better prepared to cope with the global deceleration of growth due to the current financial turmoil. UN وأنها اليوم أكثر استعدادا للتعامل مع التباطؤ العالمي في النمو الناجم عن الاضطرابات المالية الحالية.
    The beginning of the year 2003 showed signs of economic deceleration throughout Europe. UN وشهدت بداية عام 2003 ملامح التباطؤ الاقتصادي في جميع أنحاء أوروبا.
    The report highlights the marked deceleration in the growth of international trade, and its negative impact on developing countries. UN ويبرز التقرير التباطؤ الملحوظ في نمو التجارة الدولية وما يترتب على ذلك من أثر سلبي على البلدان النامية.
    This implies a deceleration of the growth rate of public indebtedness. UN ويعني هذا ضمنا تباطؤ معدل ازديـاد المديونيـة العامـة.
    There was a notable deceleration in growth momentum in West Africa, from 5.4 per cent in 2005 to 4.2 per cent in 2006. UN وكان هناك تباطؤ ملحوظ في زخم النمو في غرب أفريقيا، إذ تراجع من 5.4 في المائة في عام 2005 إلى 4.2 في المائة في عام 2006.
    While a deceleration of growth rate was observed, the level of growth was still high in most ESCWA member countries in 2006. UN وعلى الرغم مما لوحظ من تباطؤ معدل النمو فقد ظل مستوى النمو مرتفعا في معظم البلدان الأعضاء في اللجنة في عام 2006.
    (i) Impact sensor design: The deceleration of the impact shock either on the target or on the ground varies over a wide range. UN `1` تصميم جهاز استشعار الاصطدام: يختلف تباطؤ الاصطدام على الهدف وعلى الأرض اختلافاً كبيراً.
    Combined, they resulted in a rapid deceleration of the global economy that affected all developing countries. UN فقد أسفرا معا عن حدوث تباطؤ بشكل سريع في الاقتصاد العالمي أضر بالبلدان النامية.
    Economies in transition: limited deceleration UN البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: تباطؤ محدود
    ° A substantial deceleration in the modernization of the economic infrastructure of Yugoslavia, which in some segments has come to a complete standstill; UN البطء الشديد في تحديث الهياكل اﻷساسية الاقتصادية لجمهورية يوغوسلافيا التي وصلت في بعض اﻷجزاء إلى التوقف التام؛
    But the probability of the latter occurring is not very high given the expected deceleration in economic growth. UN غير أن احتمال حدوث هذا الأخير ليس كبيرا للغاية نظرا للتباطؤ المتوقع في النمو الاقتصادى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more