"decent employment opportunities" - Translation from English to Arabic

    • فرص العمل اللائق
        
    • فرص عمل لائقة
        
    • فرص العمل الكريم
        
    • فرص العمل اللائقة
        
    • فرص عمل لائق
        
    • وفرص العمل الكريم
        
    • وفرص العمل اللائق
        
    Lack of decent employment opportunities and low-productivity economic structures have contributed to the persistence of inequality. UN وأسهمت قلة فرص العمل اللائق وانخفاض إنتاجية الهيكل الاقتصادي في استمرار التفاوت.
    :: Creating and promoting decent employment opportunities for youth and creating green jobs. UN :: إيجاد فرص العمل اللائق للشباب وتعزيزها، وإيجاد وظائف خضراء.
    More decent employment opportunities are urgently needed to resolve the fundamental cause of social unrest in the subregion. UN وهناك حاجة ماسة إلى مزيد من فرص العمل اللائق لإيجاد حل للسبب الأساسي للاضطرابات الاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية.
    Governments should create decent employment opportunities for people in their own countries so that migration remains a choice. UN ويتعين على الحكومات إيجاد فرص عمل لائقة للناس في بلدانهم بحيث تظل الهجرة خيارا.
    127. On the issue of job creation, partnership with ILO in defining the job creation issues and in facilitating the discussion at the meeting of the 12th ICE contributed to the quality of the policy tools and measures recommended to boost productivity and accelerate the expansion of decent employment opportunities. UN 127- وفيما يتعلق بقضية خلق فرص العمل، ساهمت الشراكة مع منظمة العمل الدولية الخاصة بتوصيف المسائل المتصلة بخلق فرص العمل وبتيسير النقاش خلال اجتماع لجنة الخبراء الحكومية الدولية الثاني عشر، في جودة أدوات وتدابير السياسات العامة الموصى بها لرفع مستوى الإنتاج وتسريع عملية زيادة فرص العمل اللائقة.
    Progress made with regard to girls' and women's access to and participation in education has not necessarily translated into decent employment opportunities for women. UN ولم يتجسد بالضرورة التقدم المحرز في حصول النساء والفتيات على التعليم ومشاركتهن فيه في فرص عمل لائق للمرأة.
    Recognizing that population and development issues, education and training, health, nutrition, the environment, water supply, sanitation, housing, communications, science and technology and decent employment opportunities are important elements for effective poverty eradication and the advancement and empowerment of women, UN وإذ تسلم بأن قضايا السكان والتنمية والتعليم والتدريب والصحة والتغذية والبيئة وتوفير المياه والصرف الصحي والإسكان والاتصالات والعلم والتكنولوجيا وفرص العمل الكريم عناصر مهمة للقضاء بشكل فعال على الفقر وللنهوض بالمرأة وتمكينها،
    Given the demographic challenges, the LDCs need to make significant efforts to generate a sufficient quantity of jobs and offer decent employment opportunities to their young population. UN وفي ضوء التحديات الديمغرافية، يتعين على أقل البلدان نمواً أن تبذل جهوداً كبيرة لاستحداث أعداد كافية من فرص العمل وتوفير فرص العمل اللائق لسكانها من الشباب.
    The primary concern of the Arab region is the promotion of decent employment opportunities in an equitable knowledge economy that is based on good governance and poverty eradication. UN والشاغل الرئيسي للمنطقة العربية هو تعزيز فرص العمل اللائق في اقتصاد المعرفة المتسم بالإنصاف والذي يقوم على الإدارة السليمة والقضاء على الفقر.
    In addition, safeguarding the rights of young people and investing in their high-quality education, decent employment opportunities, effective livelihood skills and access to sexual and reproductive health and comprehensive sexuality education strengthen young people's resilience and create the conditions under which they can achieve their full potential. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن ضمان حقوق الشباب والاستثمار في حصولهم على تعليم عالي الجودة وتوفير فرص العمل اللائق لهم واكتسابهم مهارات فعالة لكسب العيش وحصولهم على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي الشامل تعزز قدرتهم على التكيف وتهيئ الظروف المؤاتية لتمكينهم من تحقيق كامل إمكاناتهم.
    In particular, the expansion of decent employment opportunities enables the benefits of economic growth to reach the broader population. UN وعلى وجه الخصوص، يتيح توسيع فرص العمل اللائق وصول منافع النمو الاقتصادي إلى عدد أكبر من السكان().
    - Creating and promoting decent employment opportunities for youth UN - إيجاد فرص العمل اللائق للشباب وتعزيزها
    25. Lack of decent employment opportunities and low-productivity economic structure have contributed to the persistence of inequality. UN 25 - وساهمت قلة فرص العمل اللائق وانخفاض إنتاجية الهيكل الاقتصادي في استمرار التفاوت.
    The LDCR 2013 subtitled Growth with Employment for Inclusive and Sustainable Development argues that the African LDCs will have to make significant efforts to generate a sufficient quantity of decent employment opportunities for their young populations. UN ويذهب تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2013، وعنوانه الفرعي النمو المقترن بالعمالة من أجل التنمية الشاملة للجميع والمستدامة، إلى أنه سيتحتم على أقل البلدان نمواً في أفريقيا بذل جهود كبيرة من أجل إتاحة عدد كافٍ من فرص العمل اللائق لسكانها من الشباب.
    (d) Support the promotion of decent employment opportunities, rights at work, social protection and social dialogue, as well as raising the quality of work, skills and capabilities; UN (د) دعم عملية تعزيز فرص العمل اللائق والحقوق في مجال العمل، والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي، علاوة على تحسين نوعية العمل والمهارات والقدرات؛
    The inability of the constrained Palestinian economy to produce decent employment opportunities leaves relatively young rural women, with only a high-school education or less, with dim employment prospects and a myriad of social disadvantages. UN ويؤدِّي عجز الاقتصاد الفلسطيني المقيّد عن خلق فرص عمل لائقة إلى جعل النساء الريفيات الشابات اللواتي لم يحصلن إلا على شهادات تعليم ثانوي أو أقل يواجهن آفاقاً قاتمة فيما يتعلق بإمكانية حصولهن على فرص عمل، فضلاً عن معاناتهن من مجموعة هائلة من أوجه الحرمان الاجتماعي.
    States, noting the link between quality education and poverty alleviation, said that universal access to education was necessary to ensure access to decent employment opportunities for disadvantaged and underserved young people, including the urban poor, those in rural areas, indigenous youth and those living with disabilities. UN وذكرت بعض الدول، في معرض إشارتها إلى الصلة بين التعليم الجيد والتخفيف من حدة الفقر، أن استفادة الجميع من التعليم أمر ضروري لضمان الحصول على فرص عمل لائقة للفئات المحرومة من الشباب، بمن فيهم فقراء المناطق الحضرية، والفئات المحرومة في المناطق الريفية، وشباب الشعوب الأصلية، والأشخاص ذوو الإعاقة.
    Experts said that, despite economic achievements, current economic transformation was too slow to create decent employment opportunities for the young and rapidly growing workforce in Ghana (box 2). UN وعلى الرغم من الإنجازات الاقتصادية، فإن التحوّل الاقتصادي الحالي، بحسب رأي الخبراء، بطيء للغاية لدرجة تجعله عاجزاً عن خلق فرص عمل لائقة للشباب ولقوة العمل التي تنمو بسرعة في غانا (المربع 2).
    Lack of decent employment opportunities, social protection and access to social services, and increasing inequality, frequency of natural disasters, and disease burdens, in particular HIV and AIDS, are some of the main obstacles to poverty eradication that national Governments and the international community need to address. UN ويشكل الافتقار إلى فرص العمل اللائقة والحرمان من الحماية الاجتماعية وعدم إتاحة الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن زيادة حالة اللامساواة وتواتر حدوث الكوارث الطبيعية والأعباء الناجمة عن المرض وبالذات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بعض العقبات الرئيسية التي تحول دون استئصال شأفة الفقر، وذلك أمر يقتضي أن تتصدى له الحكومات والمجتمع الدولي على السواء.
    :: Coordinating steps to promote women's participation in the labour force, providing decent employment opportunities for women and men on an equal footing in all productive sectors, and facilitating women's access to concessional lending services; UN :: تنسيق العمل لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، وإتاحة فرص عمل لائق لها في كافة القطاعات الانتاجية وعلى قدم المساواة مع الرجل، وتسهيل وصولهن والاستفادة من خدمات الإقراض بشروط ميسرة.
    Recognizing that population and development issues, education and training, health, nutrition, the environment, water supply, sanitation, housing, communications, science and technology and decent employment opportunities are important elements for effective poverty eradication and the advancement and empowerment of women, UN وإذ تسلم بأن قضايا السكان والتنمية والتعليم والتدريب والصحة والتغذية والبيئة وتوفير المياه والصرف الصحي والإسكان والاتصالات والعلم والتكنولوجيا وفرص العمل اللائق عناصر مهمة للقضاء بشكل فعال على الفقر وللنهوض بالمرأة وتمكينها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more