"decentralization process" - Translation from English to Arabic

    • عملية اللامركزية
        
    • عملية تحقيق اللامركزية
        
    • عملية تطبيق اللامركزية
        
    • لعملية اللامركزية
        
    • وعملية اللامركزية
        
    • عملية التخلص من المركزية
        
    • للامركزية
        
    • إضفاء اللامركزية
        
    • عملية لا مركزية
        
    • عملية لامركزية
        
    • ترسيخ اللامركزية
        
    She also agreed with the suggestion that the decentralization process was an important item for further discussion. UN واتفقت أيضا مع الاقتراح القائل إن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة بشأنه.
    In line with the decentralization process, functions of some of the line ministries and departments have been devolved and staff made available to the local councils. UN وزعت وظائف بعض الوزارات التنفيذية والإدارات ووضع الموظفون تحت تصرف المجالس المحلية تمشيا مع عملية اللامركزية.
    The criteria for deciding on any new field presence must not disadvantage or limit the decentralization process. UN كما أنَّ المعايير المتّبعة في تقرير أيِّ وجود ميداني جديد يجب ألا تنتقص من عملية اللامركزية أو تحدّ منها.
    It further notes that the decentralization process started in 1999 is held back by limited financial and human resources. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تراجع عملية تحقيق اللامركزية التي بدأت في عام 1999 بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    Commission Parlementaire de l'Intérieur et des Collectivités Territoriales develops specific recommendations on the decentralization process UN قيام اللجنة البرلمانية للشؤون الداخلية والجماعات الإقليمية بوصع توصيات محددة بشأن عملية تطبيق اللامركزية
    The Kosovo Serbs have, however, continued to boycott the decentralization process. UN بيد أن صرب كوسوفو واصلوا مقاطعتهم لعملية اللامركزية.
    A large-scale decentralization process was under way and macroeconomic management and fiscal discipline were well established. UN ويجري العمل في عملية اللامركزية على نطاق واسع، وتم إرساء إدارة الاقتصاد الكلي والاختصاصات المالية.
    She also agreed with the suggestion that the decentralization process was an important item for further discussion. UN واتفق أيضا مع الاقتراح القائل أن عملية اللامركزية بند مهم ﻹجراء مزيد من المناقشة.
    The critical challenge in the decentralization process was to define the respective roles of traditional chiefs and local Government councils. UN وقال إن التحدي الرئيسي أمام عملية اللامركزية هو تحديد أدوار كل من الرؤساء التقليديين ومجالس الحكومات المحلية.
    However, this formal decentralization process has not worked seamlessly. UN غير أن عملية اللامركزية الرسمية هذه لا تخلو من العثرات.
    There is therefore a need to strengthen the decentralization process and to further pursue the institutional reforms which have been started. UN وتدعو الحاجة من ثم إلى تعزيز عملية اللامركزية ومواصلة الإصلاحات المؤسسية التي بدأ تنفيذها.
    That factor should be taken into account in the decentralization process. UN لذلك لا بد من أخذ ذلك العامل في الحسبان في عملية اللامركزية.
    Other aspects of the decentralization process were the establishment of regional centres for technical cooperation and the promotion of the private sector. UN وقالت إن الجوانب الأخرى من عملية اللامركزية تكمن في إنشاء مراكز إقليمية للتعاون التقني والترويج للقطاع الخاص.
    The Philippines looked forward to receiving a report from the Secretariat on the implementation of the decentralization process. UN وأضاف أن الفلبين تتطلع لتلقي تقرير من الأمانة عن تنفيذ عملية اللامركزية.
    In the light of the upcoming municipal elections, the Kosovo authorities intensified their exhortations to Kosovo Serbs to take part in the decentralization process. UN وفي ضوء الانتخابات البلدية المقبلة، كثفت سلطات كوسوفو دعواتها لصرب كوسوفو إلى المشاركة في عملية تحقيق اللامركزية.
    This is part of a decentralization process to strengthen island autonomy and allow each island to be responsible for its own development. UN وهذا جزء من عملية تحقيق اللامركزية الرامية إلى تعزيز استقلال الجزر، وتمكين كل جزيرة من تولي المسؤولية عن تنميتها الذاتية.
    The UNDP subregional resource facilities (SURF) system was initiated as part of the decentralization process in UNDP. UN استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج.
    The decentralization process was seen by a number of partners as an important opportunity for capacity development at the municipal level. UN ورأى عدد من الشركاء أن عملية تطبيق اللامركزية تُـعد فرصة مهمة لتنمية القدرات على مستوى البلديات.
    He stressed, however, that local elections, which are essential to the country's decentralization process, would bring democracy closer to the population. UN ومع ذلك فقد أكد أن الانتخابات المحلية، وهي أمر لازم لعملية اللامركزية في البلاد، سوف تجعل الديمقراطية أقرب منالا بالنسبة للسكان.
    The current decentralization process focused much of its attention on projects relating to sanitation, water, health, and education to improve the situation of women. UN وعملية اللامركزية الراهنة تركز قدرا كبيرا من انتباهها على المشاريع المتعلقة بمرافق الصرف الصحي والمياه والصحة والتعليم من أجل تحسين حالة النساء.
    (i) Use the opportunity created by the local elections to move forward with the decentralization process and to further develop democratic institutions; UN `1 ' اغتنام الفرصة التي أتاحتها الانتخابات المحلية للمضي قدما في عملية التخلص من المركزية ومواصلة تطوير المؤسسات الديمقراطية؛
    A decentralization process was under way and efforts were being made to combat corruption. UN وتجري عملية للامركزية وتبذل جهود لمكافحة الفساد.
    Greater delegation was given to UNWomen representatives at the country level as part of the decentralization process within the new regional architecture. UN وتم تخويل ممثلي الهيئة سلطة أكبر على المستوى القطري في إطار عملية إضفاء اللامركزية على الهيكل الإقليمي الجديد.
    104. Burkina Faso has undertaken a decentralization process that has led to the establishment of local authorities throughout the country. UN 104- بدأت بوركينا فاسو عملية لا مركزية أفضت إلى إنشاء جماعات محلية في سائر التراب الوطني.
    His delegation supported the initiatives taken with a view to strengthening its field representation; the opening of a UNIDO Desk in Ecuador as part of the UNIDOUNDP decentralization process had led to an increased presence of the Organization and generated an extraordinary synergy between public and private sector institutions. UN وأعرب عن تأييد وفده بالمبادرات التي اتخذت لتعزيز تمثيل اليونيدو في الميدان، وقال إن فتح مكتب مصغر تابع لليونيدو في إكوادور، كجزء من عملية لامركزية مشتركة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أفضى إلى زيادة حضور المنظمة وإقامة تآزر لا مثيل له بين الجمهور ومؤسسات القطاع الخاص.
    This demonstrates the State's determination to pursue and secure the decentralization process. The establishment of the executive bodies of the councils in the 351 municipalities and 13 regions marks a significant step in this respect. UN وتؤكد على تصميم الدولة على ترسيخ اللامركزية التي حققت تقدماً ملموساً على صعيد إرساء الأجهزة التنفيذية للمجالس الإقليمية في المقاطعات ال351 والأقاليم ال13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more