"decentralize" - Translation from English to Arabic

    • لا مركزية
        
    • تحقيق اللامركزية
        
    • تطبيق اللامركزية
        
    • إضفاء الطابع اللامركزي
        
    • اللامركزية في
        
    • إضفاء اللامركزية
        
    • تحقيق لامركزية
        
    • الأخذ باللامركزية
        
    • باللامركزية في
        
    • إزالة المركزية
        
    • إلغاء مركزية
        
    • إضفاء طابع اللامركزية
        
    • اللامركزية على
        
    • من اللامركزية
        
    • اعتماد اللامركزية
        
    The United Nations also supported the Government in its efforts to decentralize its authority, review the 1991 Constitution and combat corruption. UN وقد دعمت الأمم المتحدة أيضا الجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق لا مركزية سلطتها، ومراجعة دستور عام 1991 ومكافحة الفساد.
    The legislation would be amended to decentralize the arrangements for enforcement. UN إذ سيُعدل التشريع بحيث يضمن لا مركزية الترتيبات المعتمدة لعملية الإنفاذ.
    However, there are a number of considerable challenges to be met as the Government strives to decentralize its administration. UN لكن ثمة عدد من التحديات الكبيرة التي ينبغي أن تواجهها الحكومة في سعيها إلى تحقيق اللامركزية الإدارية.
    It was continuing to decentralize its political system so that local governments and communities could participate in governance. UN وتواصل تطبيق اللامركزية في نظامها السياسي لكي تستطيع الإدارات والمجتمعات المحلية المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    decentralize the operations of the Anti-Corruption Strategy. UN إضفاء الطابع اللامركزي على عمليات لجنة مكافحة الفساد خارج المركز
    There is a need to decentralize its structure, as well as to increase the decision-making and implementing power of its regional offices. UN وثمة حاجة إلى إضفاء اللامركزية على هيكله وزيادة قدرة المكاتب الإقليمية التابعة له على صنع القرارات وتنفيذها.
    Under the same project, the Ministry of Education has developed a strategy to decentralize the educational services in an effective manner. UN وفي إطار المشروع نفسه، وضعت وزارة التعليم استراتيجية ترمي إلى تحقيق لا مركزية الخدمات التعليمية بطريقة فعالة.
    To decentralize the structure by setting up provincial committees and identifying resource persons; UN تحقيق لا مركزية هيكلها من خلال إنشاء اللجان الاقليمية وتحديد خبراء منظرين؛
    The objectives are to decentralize skills, increase awareness, harmonize national and local strategies and match planned activities with local conditions. UN وتتمثل الأهداف في تحقيق لا مركزية المهارات، ومواءمة الاستراتيجيات الوطنية والمحلية، وكفالة توافق الأنشطة المخططة مع الظروف المحلية.
    Global operations will continue to decentralize. UN وسوف تواصل العمليات العالمية تحقيق اللامركزية.
    A number of factors make it necessary to decentralize the communication task to regional offices and subregional actors, as indicated below: UN ويحتم عدد من العوامل تحقيق اللامركزية مهام الاتصال للمكاتب اﻹقليمية والشركاء دون اﻹقليميين، كما هو مبين أدناه:
    He called on States to decentralize so that indigenous peoples could contribute to solving problems of poverty and the environment. UN ودعا الدول إلى تحقيق اللامركزية بحيث يمكن للشعوب اﻷصلية أن تساهم في تسوية مشاكل الفقر والبيئة.
    Central government has been reluctant to decentralize revenue-generating sectors such as forests and mining, and the involvement of NGOs and civil society remains weak. UN وقد ترددت الحكومة في تطبيق اللامركزية على القطاعات المدرة للدخل مثل الغابات والتعدين. ولا تزال مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ضعيفة.
    The World Bank on its part helps countries decentralize fiscal and administrative responsibilities. UN ويساعد البنك الدولي من جانبه البلدان على تطبيق اللامركزية في المسؤوليات المالية والإدارية.
    decentralize the operations of the Anti-Corruption Commission. UN إضفاء الطابع اللامركزي على عمليات لجنة مكافحة الفساد.
    The Ministry of Public Health and Social Assistance is working to decentralize its services. UN وتحرص وزارة الصحة العمومية والمساعدة الاجتماعية على الأخذ بنظام اللامركزية في خدماتها.
    A new training centre would help to relieve demands on the police academy and complement efforts to decentralize its services. UN ومن شأن مركز التدريب الجديد أن يساعد على التخفيف من حدة الطلب على أكاديمية الشرطة وأن يعضد الجهود الرامية إلى إضفاء اللامركزية على خدماتها.
    :: decentralize decision making power to the local level as appropriate. UN :: تحقيق لامركزية سلطة اتخاذ القرار ونقلها إلى الصعيد المحلي حسب الاقتضاء.
    Following those elections, President Gbagbo pursued a policy of national reconciliation and sought to decentralize State authority by organizing provincial elections. UN وفي أعقاب هذه الانتخابات، اتبع الرئيس غباغبو سياسة للمصالحة الوطنية، وسعى إلى الأخذ باللامركزية فيما يتعلق بسلطة الدولة عن طريق تنظيم انتخابات للمقاطعات.
    Through the use of the Format for Formation and Operation of the Education Process, schools can decentralize the formating and operating process. UN ومن خلال استخدام مخطط تشكيل وتطبيق عملية التعليم، يمكن للمدارس أن تأخذ باللامركزية في تشكيل وتطبيق العملية.
    One delegation asked if the efforts to decentralize planning and implementation through the accelerated district approach were sustainable in view of the limited capacity that existed at lower levels. UN وسأل وفد عما إذا كانت محاولات إزالة المركزية في التخطيط والتنفيذ والاستعانة بأسلوب التعجيل في المناطق تحمل طابع الاستدامة، بسبب القدرة المحدودة الموجودة على المستويات اﻷدنى.
    It has therefore decided to decentralize and integrate such services into the primary health care system. UN ولذلك، قررت إلغاء مركزية هذه الخدمات وإدماجها في نظام الرعاية الصحية الأساسي.
    More had to be done to decentralize the entire United Nations operational activities system; emphasis should be placed on strengthening the resident coordinator network, taking into account national priorities. UN وقال إنه ينبغي عمل المزيد من أجل إضفاء طابع اللامركزية على نظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية برمته، وإنه ينبغي التشديد على تعزيز شبكة المنسقين المقيمين، مع أخذ اﻷولويات الوطنية في الاعتبار.
    A few have taken specific action to decentralize their technical services. UN واتخذ عدد قليل من الوكالات إجراءات محددة ﻹضفاء طابع اللامركزية على خدماتها التقنية.
    The construction and maintenance of school facilities is the key to the expansion of the service, and measures have been taken to decentralize construction and maintenance throughout the country. UN ويشكل بناء وصيانة المراكز التربوية عناصر أساسية لزيادة العرض، مما دفع نحو مزيد من اللامركزية داخل البلاد.
    It will ensure that authority and responsibility for financial accountability and reporting are implemented at all levels, and will continue to decentralize operational functions from headquarters to subregional programme offices. UN وسيكفل تنفيذ السلطة والمسؤولية عن المساءلة المالية وتقديم التقارير على جميع المستويات، وسوف يستمر في اعتماد اللامركزية في نقل الوظائف التنفيذية من المقر إلى مكاتبه البرنامجية دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more